A kétnyelvű olvasókönyvek eredeti, átdolgozatlan irodalmi szövegeket tartalmaznak és magyar műfordításaikat.A vastagon szedett szavak és szókapcsolatok magyarázatát megtalálja az olvasó az oldal alján az angol szöveg alatt angolul , a magyar szöveg alatt magyarul.A kötet a dráma teljes szövegét közli, magyarul, Arany János fordításában.