Egy ausztrál napló-szakácskönyv tanulmányának fordítása
Absztrakt
A tanulmány, amelyet fordítottam Stephanie Alexander, ausztrál szakács- és írónő napló-szakácskönyveinek jellegzetességeit vizsgálja, mind az irodalmi, mind pedig a kulturális vonatkozásait. A tanulmány mellett a két napló-szakácskönyvből is fordítottam illusztrációként egy-egy részletet. A szakdolgozat tartalmaz továbbá egy kommentár részt, amelyben a fordítás során használt átváltási műveleteket mutatom be példákkal. A diplomamunka végén csatoltam egy glosszáriumot is, amelyben a terminusokat tüntetem fel a forrás- és a célnyelven egyaránt.
Leírás
Kulcsszavak
társadalomtudományi szakfordítás, fordítástudomány, ausztrál, napló, szakácskönyv, napló-szakácskönyv, gasztronómia