Szaffkó, PéterGellér, Zsuzsanna2015-05-122015-05-122015-05http://hdl.handle.net/2437/212656Diplomamunkám tárgya a kanadai Judith Thompson, 1997-ben megjelent Sled című drámája, a drámabemutatása, valamint a második felvonásának a fordítása, és a fordítási folyamat egyes problémáinak értékelése. A kutatómunkám során, a különböző szótárakon túl, a szerző munkásságával és műveivel foglalkozó irodalmat tekintettem át, hogy ezáltal átfogó képet, és megalapozott hátteret kapjak mind a mű elemzéséhez, mind pedig annak fordításához. Ezen kívül, olyan fordításelmélettel foglalkozó szövegeket is tanulmányoztam, amelyek az átváltási műveletek kivitelezéséhez, és a nyelvek közötti különbségek áthidalásához nyújtanak lehetséges megoldásokat.54huműfordításdrámaJudith TompsonKanadaJudith Thompson "Sled" című drámája egy részletének fordítása, és a fordítás során felmerülő szempontok elemzéseDEENK Témalista::Nyelvtudomány::Alkalmazott nyelvészet