Katschthaler, KarlMolnár, Judit2023-05-092023-05-092023https://hdl.handle.net/2437/352441Szakdolgozatom témája egy társadalomtudományi szakszöveg német nyelvről magyarra történő fordítása, illetve az alkalmazott fordítói átváltási műveletek bemutatása. A fordítói kommentárok mellett sor kerül a tanulmányban szereplő terminusok ismertetésére is. A választott forrásnyelvi szöveg címe Angst und Geborgenheit: Soziokulturelle Folgen der Mutter-Kind-Beziehung im ersten Lebensjahr. Ergebnisse aus Verhaltensforschung, Psychoanalyse und Ethnologie. A szerző, Franz Renggli, Angst und Geborgenheit című munkájában a különböző kultúrák kisgyermekekkel való bánásmódját vizsgálja, emellett kitér a szeparációs szorongás funkciójára és a gyermekkori traumák felnőtt személyiségre gyakorolt hatására is.95hufordítástudományfordítási műveletekterminusokFélelem és biztonság: Az anya-gyermek kapcsolat szociokulturális hatásai az első életévben. Eredmények a viselkedéskutatás, a pszichoanalízis és az etnológia tudományábólFranz Renggli társadalomtudományi tanulmányának fordítása és kommentálásaDEENK Témalista::Nyelvtudomány::NyelvészetHozzáférhető a 2022 decemberi felsőoktatási törvénymódosítás értelmében.