Szaffkó, PéterLengyel, Laura2016-05-202016-05-202016http://hdl.handle.net/2437/227788Dolgozatom témája egy kanadai dráma elemzése és annak fordítása angol nyelvről magyarra. A dráma első négy fejezetét fordítottam le. Az egyes részeket a különböző átváltási műveletek segítségével elemeztem behatóbban. Bemutattam a szerző életpályáját és az alternatív kanadai színházak megjelenését. Részletesen írtam a dráma történetéről és a szereplőiről. Az elemzés során fontosnak tartottam feltárni az angol és magyar nyelv különbségeit, a központozás használatát, illetve a karakterek stílusát figyelembe venni.55huNevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 MagyarországfordításműfordításdrámaelemzésfordítástudományGeorge F. Walker Theatre of the Film Noir című drámája egy részletének fordítása, és a fordítás során felmerülő szempontok elemzéseDEENK Témalista::Nyelvtudomány