2008-12-142008-12-14963077559Xhttp://hdl.handle.net/2437/60365Hugo von Hofmannsthal (1874-1929), az egykori bécsi kamasz zseni verseit azon melegében fordították és közölték a Nyugat első nagy nemzedékének költői, akik felismerték a fiatalemberben a túlérett Monarchia életérzésének koraéretten tökéletes megszólaltatóját. Az osztrák költő alkotói pályája később szorosan összefonódott a színházzal: Max Reinhardt színpada számára újraírta a XVI. századi moralitást, az Akárki-t, amely azóta is állandó műsordarabja az ő kezdeményezésére létrehozott Salzburgi Ünnepi Játékoknak. Az operaszínpad is sokat köszönhet Hofmannsthalnak: barátja, Richard Strauss számára tizenhárom operához - köztük A rózsalovag-hoz - írt librettót, kötetünk címadó elbeszélése is egy Strauss-opera szövegkönyvével rokon. A fiatalkori költemények alapvető problematikáját, szellem és élet ellentétét mutatják be szépséges, szecessziós formában a kötetünkben szereplő hosszabb-rövidebb prózai alkotások, ezekből eddig csak három látott napvilágot különböző gyűjteményes kötetekben. A többi fordítás válogatásunk számára készült, amely így Hofmannsthal prózai életművének legfontosabb, legjellemzőbb darabjait átfogó, igazi irodalmi csemegének ígérkezik. A fiatalkori költemények alapvető problematikáját, szellem és élet ellentétét mutatják be szépséges, szecessziós formában a kötetünkben szereplő hosszabb-rövidebb prózai alkotások, ezekből eddig csak három látott napvilágot különböző gyűjteményes kötetekben. A többi fordítás válogatásunk számára készült, amely így Hofmannsthal prózai életművének legfontosabb, legjellemzőbb darabjait átfogó, igazi irodalmi csemegének ígérkezik.963077559Xhttp://webpac.lib.unideb.hu:8082/WebPac/CorvinaWeb?action=cclfind&resultview=long&ccltext=idno+bibFSZ984578bibFSZ984578