2008-12-172008-12-179639568686http://hdl.handle.net/2437/68717Profiként internet polgár, amatőrként karikaturista vagyok. 1999 óta szerkesztek egy kétnyelvű karikatúramagazint, és nagyon sokszor belefutottam olyan helyzetekbe, hogy bár egyenként értettem az angol szavakat, és a rajz maga is sugallt egyfajta magyarázatot... de csak nem állt össze egy-egy rajz értelme: "Mit akar ez? És az meg mit keres itt? Hol a poén?" Rendszerint a szlengszótárban. Vagy a frázisszótárban. Vagy még ott sem. Igaz, a sokadik alkalom után rögződik: igen, ilyen hülye helyzetekben ezt szokták mondani. És a frissen szerzett műveltséggel felvértezve sorra lehet borogatni az angol tanárnéniket. Nos, egy idő múlva kezdtek megtetszeni ezek az első ránézésre birka kifejezések. Olyannyira, hogy gyűjteni kezdtem őket; szabályszerű vadászszenvedély kapott el, ha egy karikatúrában megcsapott a bizarr kifejezés kifigurázásának a szaga. Ebből a gyűjteményből válogattam ki néhány csemege erősségű példányt. Van köztük illatos és van enyhén füstös. A szivarszagúak... azok most inkább kimaradtak. (Petrényi József) A szivarszagúak... azok most inkább kimaradtak. (Petrényi József)9639568686http://webpac.lib.unideb.hu:8082/WebPac/CorvinaWeb?action=cclfind&resultview=long&ccltext=idno+bibFSZ1068404bibFSZ1068404