Maticsák, SándorJuhos, Meri Katalin2017-05-112017-05-112017-05-03http://hdl.handle.net/2437/240123A kutatás célja betegségnevek keresése régi finn nyelvű szövegekből és azok csoportosítása különböző szempontok alapján. Az első nyomtatásban is megjelent finn nyelvű szövegek a reformáció hatásásra, a 17. században jelentek meg, ezeket elsősorban a finn irodalmi nyelv atyjaként ismert Mikael Agricola által lefordított Biblia és más vallásos szövegek alkották. Mivel a Bibliában gazdagon fordulnak elő betegségnevek, a kutatás anyagát a különböző korok bibliafordításai adták, elsősorban az Agricola által elkezdett, 1642-ben megjelent teljes bibliafordítás. Az ebben talált betegségnevek összehasonlításra kerültek a későbbi hivatalosan is elfogadott 1776-os, 1933/38-as és 1992-es bibliafordításokban található lexémákkal. A csoportosítás három szempont alapján történt, az első a különböző kiadásokban ugyanazon a helyen található betegségnevek összehasonlítása, a második a szavak etimológiai elemzése alapján, míg a harmadik szempont a névadás lehetséges motivációjának meghatározása volt.56hubetegségnevekfinnbibliafordításBetegségnevek vizsgálata a finn bibliafordításokbanSairausnimet suomenkielisissä raamattukäännökseissäDEENK Témalista::Nyelvtudomány