Goretity, JózsefFerenczi, Andrea2016-01-052016-01-052015http://hdl.handle.net/2437/220929Szakdolgozatomban az orosz-magyar fordításproblemtikájával foglalkoztam, konkretizálva Ljudmila Ulickaja Elsők és utolsók című novelláskötetében szereplő Golubcsik című novellára.A novellának két magyar fordítása született: Goretity József nyomán: Tubica és M.Nagy Miklós nyomán: Galambocska címen. A bevezetésemben kitértem az ekvivalencia és hermeneutika magyarázatára, ezt követően kezdtem meg az összehasonlító munkámat. A két magyar fordítás összevetését követően az eltérések magyarázata céljából az eredeti orosz nyelvű szövegben kerestem a magyarázatot.37huNevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarországhermeneutikaekvivalenciaorosz irodalomfordításelméletAz orosz-magyar fordítás problematikája Ljudmila Ulickaja Golubcsik (Tubica/Galambocska) című novellájábanDEENK Témalista::Irodalomtudomány::Összehasonlító irodalomtudomány