2008-11-252008-11-259789639640160http://hdl.handle.net/2437/33488Prózát olvasni olyan, mint egy széles folyamon hajózni. És lehet, hogy az olvasó olyan, mint az Élet a Misssissippin egyik lapátkerekes gőzösének mogorva kormányosa, aki dörmögve előbújik a kajütjéből, s csak ennyit szól: "As dark as the inside of a cow." - A Mark Twain-regény fordítása ezen a helyen igencsak meglepő: "Sötét volt, mint a kos szarvában." Ez a szólás Mikszáth Kálmán Kísértet Lublón című regényéből lehet ismerős a vájtfülű olvasónak. Hajnóczy Péter sokat emlegetett regénynyitó mondata azonban jobban talál: "Sötét volt, mint egy fasírtban." - Szöveget értelmezni olyan, mint a víz sodrását vizsgálni, vagy azt kérdezni, hogy honnan ered a folyó.9789639640160http://webpac.lib.unideb.hu:8082/WebPac/CorvinaWeb?action=cclfind&resultview=long&ccltext=idno+bibDEK00697342bibDEK00697342