Szaffkó, PéterNémeth, Zsófia2015-05-112015-05-112015-05http://hdl.handle.net/2437/212620A szakdolgozatomban fordított forrásszöveg egy szociológiai jellegű, helyzetfeltáró esszé része. Témáját tekintve, a fordítóknak és az őket tömörítő szervezeteknek a fordító piacon elfoglalt "státuszát" vizsgálja, különös tekintettel a fordítók képzésére és az őket minősítő rendszerekre. A magyarra fordítás mellett a szövegben előforduló, főként szemantikai és mondattani fordítási nehézségeket elemzem, és mutatom be példák segítségével. Az intézménynevek fordításának problémakörével is részletesebben foglalkozom. A fordítás végén szójegyzék foglalja össze a fordítási szempontból nehezebb szavakat és magyar megfelelőjüket.52huNevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarországfordítófordításfordító piacstátuszminősítésTársadalomtudományi szakfordításEgy választott Európai Uniós tanulmány fordításának nehézségeiDEENK Témalista::Nyelvtudomány::Alkalmazott nyelvészet