2008-11-192008-11-199637014098http://hdl.handle.net/2437/19476A "Ji king"-nek, a híres "Változások Könyvé"-nek számos értelmezése született az évezredek alatt, sőt különböző iskolák is alakultak az egyes rendszerek tanítására, továbbadására.A most megjelenő mű egy taoista beavatott kommentárja 1796-ból, amely a Ji king taoista megközelítését a Teljes Valóság Iskolájának szemszögéből tárja az Olvasó elé - kiváló kiegészítője a korábban napvilágott látott Wilhelm-féle konfucionista változatnak.A Ji king, a Változások könyve az öt kínai klasszikus talán legismertebbike, ősi bölcseleti mű, melynek keletkezése a mitikus idők homályába burkolózik. A könyv nem csak rejtélyes körülmények közt született, de tartalma is időtlen rejtély - mind a mai napig. Évszázadok, évezredek óta számos kiváló elme próbálta megérteni, szerkezetét megfejteni, "jóslatait" értelmezni; ennek eredménye a sok kommentár és könyv, mely a Változások könyvével foglalkozik.Jelen mű a klasszikus Ji kingnek azt a fajta értelmezését mutatja be, amelynek alapjául a taoizmus Teljes Valóság iskolájának tanításai szolgáltak. Míg a közismert Wilhelm-változat egyértelműen konfucianista nézőpontból közelít a Ji kinghez, addig a Taoista Ji king a kínai eszmetörténet másik meghatározó forrását, a taoizmust veszi alapul, így kiváló kiegészítője a Wilhelm-változatnak.A művet 1796-ban egy Liu Ji-ming nevű taoista beavatott írta, aki ugyanolyan járatos volt a taoista alkímiában, mint a buddhizmusban és a konfucianizmusban. Céljának tekintette, hogy megmutassa, hogyan lehet a Ji kinget olyan kézikönyvként használni, amely útmutatást nyújt valódi önmagunk megismeréséhez úgy, hogy közben az ember a szokásos világi életét éli.A magyar fordítás Drasny József Ji king-kutató, a Ji-gömb szerzőjének munkája, míg a lektorálást dr. Pressing Lajos, a Wilhelm-féle Ji king fordítója végezte.9637014098http://webpac.lib.unideb.hu:8082/WebPac/CorvinaWeb?action=cclfind&resultview=long&ccltext=idno+000002614484000002614484