Molnár, AngelikaCzók, Daniella Anna2020-05-152020-05-152020-04-26http://hdl.handle.net/2437/287430A dolgozat Bulgakov A Mester és Margarita című regényének filmbeli adaptációit vizsgálja, egyrészt a szöveghűséget nézve másrészt, hogyan tükrözi vissza a bulgakovi humort. Mivel az orosz irodalom és a filmművészet is közel áll hozzám, ezért végeztem egy összehasonlító kutatást, hogy az általam kiválasztott rendezők hogyan adaptálták a regényt. Szakdolgozatomban először a Jurij Kara-, majd ezt követően a Vlagyimir Bortko-féle feldolgozást vetettem össze a regénnyel és végül egymással. Az egyik szempont, amelyet megvizsgáltam, az irodalmi szöveghez való hűség, ezen belül pedig a karakterek kinézetének, öltözetének megjelenítése, illetve a cselekedeteik elemzése. Másrészt azokat helyszíneket is megfigyeltem, ahol az általam kiválasztott szereplők jelen voltak. A szakdolgozat keretein belül csak a regény főszereplőire fókuszáltam: így a moszkvai szálról Mestert, Margaritát, Berliozt, Hontalan Ivánt, Wolandot, Korovjovot, illetve Behemótot választottam, a jeruzsálemi történetből pedig Poncius Pilátust, Jesuát és Lévi Mátét.32hufilmadaptációkBulgakovkarakterekszöveghűség„A Mester és Margarita” című regény karaktereinek megjelenítése Jurij Kara és Vlagyimir Bortko adaptációibanDEENK Témalista::Kultúratudomány