9635064624

dc.date.accessioned2008-12-05T17:15:16Z
dc.date.available2008-12-05T17:15:16Z
dc.description.abstractSzenci Molnár Albert (1574-1634) kálvinista zsoltárfordító, bibliakiadó és nyelvtudós nagyszombati asszonyok - patrónusainak feleségei - kérésére határozta el, hogy lefordítja Joannes Frisius Christliches Betbüchlein című (Zürich, 1600) imádságos könyvét. Az enciklopédikusan összeállított rendkívül gazdag könyörgésgyűjteményben bármely társadalmi rendbe tartozó, s bármely állapotban és nehézségben élő hívő megtalálhatta azt a szöveget, amelyre érzése és lelkiállapota szerint szüksége volt. Az imák legfőbb forrása a Biblia, azon belül is a Zsoltárok könyve, valamint a Heidelbergi katekizmus.hu
dc.identifier.bibidbibFSZ742259hu
dc.identifier.isbn9635064624hu
dc.identifier.opachttp://webpac.lib.unideb.hu:8082/WebPac/CorvinaWeb?action=cclfind&resultview=long&ccltext=idno+bibFSZ742259hu
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/45239
dc.title9635064624hu
Fájlok
Eredeti köteg (ORIGINAL bundle)
Megjelenítve 1 - 2 (Összesen 2)
Betöltés ...
Bélyegkép
Név:
9635064624.jpg
Méret:
72.87 KB
Formátum:
Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Leírás:
borító
Nincs kép
Név:
9635064624.txt
Méret:
657 B
Formátum:
Plain Text
Leírás:
ismertető
Gyűjtemények