Szerző szerinti böngészés "Varga, Edina"
Megjelenítve 1 - 4 (Összesen 4)
Találat egy oldalon
Rendezési lehetőségek
Tétel Korlátozottan hozzáférhető A nők elleni erőszak Csáth Géza novelláibanVarga, Edina; Bényei, Péter; DE--Bölcsészettudományi KarSzakdolgozatom témája a nők elleni erőszak ábrázolása Csáth Géza novelláiban. Azokat a novellákat választottam ki, amelyekre kevesebb figyelem irányul vagy azokat más szempontokból elemzik. A választott szövegek a következők: Tor, Bauer házassága, Pista, Rozi, Johanna. A szövegekben a nők ellen elkövetett bűncselekményeket (nemi erőszak, gyilkosság), illetve az irányukban tanúsított különböző abúzust (verbális agresszió, manipuláció) vizsgálom. Emellett kiemelt figyelmet fordítok a női szereplők perspektívájára, az ellenük irányuló erőszak ábrázolására, valamint arra, hogyan reagál ezekre a környezetük. A novellák narrátorának nyelvi kifejezésmódját összevetem Csáth Géza 1912–1913- as naplójának bizonyos jellemzőivel, a szövegekben megfigyelhető mintázatok alapján. Célom, hogy feltárjam a két eltérő műfajú és státuszú szövegvilág közötti hasonlóságokat, különösen a nők ábrázolásának módjában.Tétel Korlátozottan hozzáférhető EGY LELKIGYAKORLATOS KÖNYV FORDÍTÁSÁNAK TAPASZTALATAIVarga, Edina; Pete, László; DE--Bölcsészettudományi Kar,,Jelen szakdolgozat célja a mű egy részletének – Il Vangelo di Marco című fejezetnek – magyar nyelvű fordítása és elemzése fordítástudományi szempontból, különös tekintettel a fordítói kihívásokra, amelyek a vallási diskurzus fordítását kísérik: hogyan lehet egy olasz eredetű, katolikus teológiai háttérrel írt szöveget magyar nyelven úgy visszaadni, hogy az megőrizze spirituális mélységét, ugyanakkor világosan és befogadhatóan szóljon a magyar olvasóhoz? Bár a szöveg főként teológiai tartalommal bír, a dolgozat fókusza elsősorban nyelvészeti, és azt vizsgálja, hogy milyen stilisztikai, lexikai, grammatikai és pragmatikai döntésekre van utalva a fordító egy olyan komplex szöveg esetében, amely egyszerre liturgikus, elmélkedő és teológiailag árnyalt. (...) Felmerül a kérdés: vajon miként lehet egy ilyen összetett, lelkileg és nyelvileg is gazdag szöveget úgy átültetni, hogy az ne veszítsen belső erejéből és hitelességéből? Milyen háttértudás, milyen kompetenciák szükségesek ahhoz, hogy valaki egy ilyen jellegű szöveget megfelelő színvonalon fordítson le? Elégséges-e a nyelvi jártasság, vagy nélkülözhetetlen a spirituális elköteleződés és a keresztény teológiai alapismeretek megléte? Milyen szerepet játszik a fordító spirituális érzékenysége és teológiai műveltsége ebben a folyamatban?"Tétel Korlátozottan hozzáférhető Különböző genotípusok hatása a támrendszeres urborka hozamára és minőségi paramétereiVarga, Edina; Takácsné Hájos, Mária; DE--Mezőgazdaság- Élelmiszertudományi és Környezetgazdálkodási KarA támrendszeres konzervuborka termesztés technológiája négy hibridre vizsgálva, 2018-ban. A négy hibridből kettő nyílt lombú, kettő pedig zárt lombú volt. A kísérlet helye Túrricse, Szabolcs-Szatmár-Bereg megye. A hibrideket különböző szempontok szerint vizsgáltuk, mint pl tápanyagigény, betegségekre való érzékenység, hozam. A 2018-as év egy hektikus időjárású év volt. A tápanyagigény három hibrid esetén volt nagy, míg egy típus kevesebbet igényelt a többinél. A betegségekkel szemben két hibrid volt ellenálló, míg egy nagyon érzékeny. A hozamok a hektikus időjárásnak köszönhetően alacsonyak voltak. Végeredményként a négy hibridből a kísérlet alapján 2 hibrid tűnt jónak adott ökológiai adottságok mellett.Tétel Korlátozottan hozzáférhető Nagy-Britannia adó- és számviteli rendszerének helye az Európai Unió számviteli rendszerében(2012-11-09T10:54:45Z) Varga, Edina; Pásztor, Szabolcs; DE--TEK--Közgazdaság- és Gazdaségtudományi KarA dolgozat fő témája Anglia adó- és számviteli rendszerének vizsgálata. Az Európai Unió adóharmonizációja és a számviteli irányelveinek bemutatása.Fő adótípusok vizsgálata az Európai Unió adórendszerében. Nagy-Britannia adótípusainak bemutatása.Az US GAAP és az IAS rendszerek összehasonlítása a dolgozatban.