Translation of Cultural Elements
| dc.contributor.advisor | Lieli, Pál | |
| dc.contributor.author | Szabó, Réka | |
| dc.contributor.department | DE--TEK--Bölcsészettudományi Kar | hu_HU |
| dc.date.accessioned | 2013-01-24T09:21:07Z | |
| dc.date.available | 2013-01-24T09:21:07Z | |
| dc.date.created | 2011-12-15 | |
| dc.date.issued | 2013-01-24T09:21:07Z | |
| dc.description.abstract | In my thesis I examine the theories and practices of adapting one culture's text into another culture. First I write about cultural elements of translation and equivalency. I compare the original text of On the Road and the two Hungarian translations by Tibor Bartos and György Déry. The reason why I chose Jack Kerouac's novel is that it is the most important (along with Allen Ginsberg's 'Howl” ) and not to mention the most popular piece of art of the Beat Generation. It captures a subculture wich had no Hungarian equivalent, but still it was quite influential on Hungarian youths. The reason I chose On the Road for further investigation is that it as a cult classic created a whole subculture in Hungary and inspired hundreds of young people to hit the road so to speak. Still the original text and the translated texts have a different dimension in many ways. I analyze if the translations managed to capture the atmosphere of the original text and to adapt the culturally bound items as well. | hu_HU |
| dc.description.course | angol nyelv és irodalom | hu_HU |
| dc.description.degree | egyetemi | hu_HU |
| dc.format.extent | 34 | hu_HU |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2437/156787 | |
| dc.language.iso | en | hu_HU |
| dc.rights.access | ip | hu_HU |
| dc.subject | translation | hu_HU |
| dc.subject | equivalency | hu_HU |
| dc.subject.dspace | DEENK Témalista::Irodalomtudomány::Összehasonlító irodalomtudomány | hu_HU |
| dc.title | Translation of Cultural Elements | hu_HU |
| dc.title.subtitle | Comparing Translation procedures and equivalency in the translations of Jack Kerouac's On The Road | hu_HU |
| dc.type | diplomamunka |