The Translation and Analysis of “Street Haunting: A London Adventure” by Virginia Woolf

dc.contributor.advisorHudácskó, Brigitta
dc.contributor.authorBenke, Evelin
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2014-05-07T14:03:49Z
dc.date.available2014-05-07T14:03:49Z
dc.date.created2014-04-11
dc.date.issued2014-05-07T14:03:49Z
dc.description.abstract“Mrs Dalloway had made Virginia known. To the Lighthouse made her well known. Orlando made her famous” (Nicolson 88). She was one of the most famous and outstanding English novelists of the twentieth century. She was a feminist author, paying attention to women and their living conditions. That is why, I have chosen the translation of this piece of writing, called ”Street Haunting: A London Adventure.”hu_HU
dc.description.correctorBK
dc.description.courseCultural and EU translatorhu_HU
dc.description.degreeszakirányú továbbképzéshu_HU
dc.format.extent37hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/191602
dc.language.isoenhu_HU
dc.rights.accessiphu_HU
dc.subjecttranslationhu_HU
dc.subjectVirginia Woolfhu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Irodalomtudományhu_HU
dc.titleThe Translation and Analysis of “Street Haunting: A London Adventure” by Virginia Woolfhu_HU
dc.typediplomamunka
Fájlok