Двойные русские заимствования в марийском лексиконе
Fájlok
Dátum
Szerzők
Folyóirat címe
Folyóirat ISSN
Kötet címe (évfolyam száma)
Kiadó
Absztrakt
Die Autorin versucht die phonetischen, morphologischen, semantischen und chronologischen Merkmale von drei Mari-Wortpaaren zu rekonstruieren, die aus russischen Dialekten entlehnt wurden ( wočko und pečke ’Bottich’, kaďilä und ká·δәn ’Rauchgefäß’, moľo und mŭľo ’junger Fisch’). Sie kommt zu dem Schluss, dass diese Wörter möglicherweise durch direkte und indirekte Entlehnungen Paare gebildet haben, verschiedene Derivationsvariante desselben Wortstamms waren oder phonetisch ähnliche Repräsentanten von zwei etymologisch verschiedenen russischen Dialektwörtern im marischen Vokabular sind.
The author aims to reconstruct the phonetic, morphological, semantic and chronological peculiarities of three pairs of Mari words ( wočko and pečke ‘barrel’, kaďilä and ká·δәn ‘censer’, moľo and mŭľo ‘young fish’) borrowed from Russian dialects. She comes to the conclusion that they can compose pairs as direct and indirect borrowings, different derivational varieties of the same verbal stem or the phonetically resembling Mari representations of two etymologically different Russian dialectal words.
В статье реконструируется процесс заимствования а также описываются фонетические, семантические и хронологические особенности трех пар русских заимствований в марийском языке ( wo čko и pečke ’бочка’, kaďilä и kaˑδә n, ’кадило’, mo ľo и mŭľo ’малявка (рыба)’. При этом автором определяются те принципы, на основании которых эти слова считаются им парами с этимологической точки зрения.