Moderne bijbelvertaling in het Nederlands

dc.contributor.advisorKántor-Faragó, Márta
dc.contributor.authorJámbor, Anna Kinga
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2019-05-08T09:43:16Z
dc.date.available2019-05-08T09:43:16Z
dc.date.created2019-04-14
dc.description.abstractSzakdolgozatom minden idők egyik legjelentősebb irodalmi művének, a Bibliának történetét és megjelenését dolgozza fel Hollandia területén belül. A dolgozat fő kérdése az, hogy hogyan változott a Biblia az évek során. Néhány régebbi holland nyelvű bibliafordítás megjelenése mellett a modern fordítások kerülnek előtérbe, melyek az utóbbi néhány évben jelentek meg. A dolgozat fő célja bemutatni azt, hogy milyen eszközökkel valósítható meg egy ennyire régi, ám annál jelentősebb mű életben tartása. Hollandiában az évek során folyamatosan jelentek meg új bibliafordítások, amire azért van szükség, mert maga a nyelv is folyamatosan változik. A mai fiatalok egyre kevesebben olvassák a Bibliát, annak ódivatú, nehéz nyelvezete miatt, így egy holland lelkész a könyv egyes részeinek utcanyelvi fordításával próbálta elérni, hogy a fiatalabb generáció megszeresse és magáénak érezze a szentírást. Az utcanyelvi fordítás előtt fontos tisztázni a Biblia keletkezési körülményeit, annak megjelenését Hollandiában és a régebbi fordítások nyelvi nehézségeit. Így érkezünk el dolgozatom fő témájához, a Biblia egyik könyvének, Máté evangéliumának utcanyelvi fordításához. Az utcanyelvi fordítás egyes részleteit az első holland bibliafordítással és egy modern, hétköznapi nyelvezetű fordítással összevetve látható, hogyan változott a mű nyelvezete az évek során, annak érdekében, hogy a hétköznapi emberek és a fiatalok számára továbbra is elérhető és érthető legyen. A dolgozat végén szó esik még két modern bibliafordításról, melyek Norvégia illetve Anglia területén jelentek meg. Ezek a próbálkozások további kutatás alapjául szolgálhatnak a Hollandia területén kívül megjelenő modern bibliafordításokkal kapcsolatban. A Máté evangéliumának feldolgozásán kívül megjelent még két másik bibliai történet holland utcanyelvi fordítása, melyek szintén érdekes kutatási témák lehetnek.hu_HU
dc.description.correctorBK
dc.description.courseNéderlandisztikahu_HU
dc.description.degreeBSc/BAhu_HU
dc.format.extent27hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/267116
dc.language.isootherhu_HU
dc.subjectBibliahu_HU
dc.subjectutcanyelv
dc.subjectMáté evangéliuma
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudományhu_HU
dc.titleModerne bijbelvertaling in het Nederlandshu_HU
dc.title.subtitleHet evangelie naar Matteüs in straattaalhu_HU
dc.title.translatedModern holland nyelvű bibliafordításokhu_HU
Fájlok