Az orosz hátravetett jelzők magyarra történő fordítása során felmerülő nehézségek és megoldási lehetőségek
dc.contributor.advisor | Sahverdova, Vanda | |
dc.contributor.author | Belej, Krisztina | |
dc.contributor.department | DE--Bölcsészettudományi Kar | hu_HU |
dc.date.accessioned | 2022-04-11T10:27:11Z | |
dc.date.available | 2022-04-11T10:27:11Z | |
dc.date.created | 2021-04-27 | |
dc.description.abstract | Szakdolgozatom témája a hátravetett jelzők oroszról magyarra történő fordítása során felmerülő nehézségek és megoldások. A dolgozatomban főként azt szeretném megmutatni, hogy milyen fordítási nehézségekbe ütközhetünk egy szöveg fordítása során, amikor a hátravetett határozói jelzők, azaz a jelzői értékű határozós szerkezeteket a célnyelvbe próbáljuk átültetni. | hu_HU |
dc.description.course | Szavisztika | hu_HU |
dc.description.degree | BSc/BA | hu_HU |
dc.format.extent | 28 | hu_HU |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2437/330405 | |
dc.language.iso | hu | hu_HU |
dc.subject | nem egyeztetett jelző | hu_HU |
dc.subject.dspace | hátravetett jelző, nem egyeztetett jelző | hu_HU |
dc.title | Az orosz hátravetett jelzők magyarra történő fordítása során felmerülő nehézségek és megoldási lehetőségek | hu_HU |