A fordítói koncepció fogalma
dc.creator | Kupkova, Ivana | |
dc.creator | Goretity, József | |
dc.date | 2020-08-26 | |
dc.date.accessioned | 2020-09-11T08:40:01Z | |
dc.date.available | 2020-09-11T08:40:01Z | |
dc.description | The study defines the place of the concept of translation (conception of translation) in the Slovakian tradition of translation, which goes back to the Russian (Chukovsky, Gumilyov, Fedorov) and Czech (Jiři Levỳ) translation, as well as philological (OPOJAZ, Prague linguistic circle) schools. In connection with these the author also compares literary criticism and translation criticism. | |
dc.description | The study defines the place of the concept of translation (conception of translation) in the Slovakian tradition of translation, which goes back to the Russian (Chukovsky, Gumilyov, Fedorov) and Czech (Jiři Levỳ) translation, as well as philological (OPOJAZ, Prague linguistic circle) schools. In connection with these the author also compares literary criticism and translation criticism. | |
dc.format | application/pdf | |
dc.identifier | https://ojs.lib.unideb.hu/studia/article/view/8152 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2437/296051 | |
dc.language | hun | |
dc.publisher | Debreceni Egyetemi Kiadó | |
dc.relation | https://ojs.lib.unideb.hu/studia/article/view/8152/7456 | |
dc.rights | Copyright (c) 2020 Studia Litteraria | |
dc.source | Studia Litteraria; Vol. 59 No. 1–2 (2020): Orosz irodalom – fordításokban; 22–28. | |
dc.source | Studia Litteraria; Évf. 59 szám 1–2 (2020): Orosz irodalom – fordításokban; 22–28. | |
dc.source | 2063-1049 | |
dc.source | 0562-2867 | |
dc.title | A fordítói koncepció fogalma | |
dc.title | A fordítói koncepció fogalma | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
Fájlok
Eredeti köteg (ORIGINAL bundle)
1 - 1 (Összesen 1)