Studia Litteraria (DE-journals)

Állandó link (URI) ehhez a gyűjteményhez

A folyóirat a DE-journals platformon keresztül jelenik meg és a https://ojs.lib.unideb.hu/studia címen érhető el.

Böngészés

legfrissebb feltöltések

Megjelenítve 1 - 20 (Összesen 426)
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Az egerek népétől a geometriai progresszióig
    (2023-11-09) Lénárt, Tamás
    Th e paper analyses Franz Kafka’s Josephine the Singer, or the Mouse Folk and Miklós Mészöly’s A Report On Five Mice, examining the modulations of the traditional genre of the animal fable in both works, and its relation to the narratological structure and the narrative language of the texts, seeking an answer to the question of how non-human existence can be expressed in human language.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Az anya és a nyelv
    (2023-11-09) Balajthy, Ágnes
    Th e third chapter of Kosztolányi’s volume of short stories is o ften considered to be a coming of age story, in which the eighteen-year-old protagonist’s train journey symbolizes his transformation from a child into an autonomous and independent subject. My interpretation attempts to undermine this reading through exploring the various roles family relations play in the narrative. Although Esti leaves his biological mother behind in the beginning of his adventure, I argue that his story remains centred around the of image of the mother(s); he is surrounded by mother figures and figurations of maternity. Via presenting the mouth simultaneously as an organ of eating, feeding, speaking, and kissing, Kosztolányi’s writing explores the intimate, corporeal, somatic aspect of language shared by the mother and the child. However, the frequent references to school, classical authors and foreign tongues (Latin, Greek, Italian, French) also display language as an external medium of reading, writing and memorizing. ese two aspects – in parallel with the biological and metaphorical understandings of motherhood – turn out to be inseparable in Kosztolányi’s work.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Az emberi élet határai Kosztolányi Dezső Tengerszem című kötetében
    (2023-11-09) Bengi, László
    The last collection of short stories by Dezső Kosztolányi, Tengerszem (Mountain Lake, 1936), repeatedly raises the question of where the boundaries of human life are and how human beings can be defined. In the context of natural affects and mechanical existence, the book questions the privileged position commonly attributed to humanity. As human and nonhuman actors o en intertwine in the narratives, life can only be understood as part of a complex constellation. Consequently, the structure of the short stories involves different perspectives, which also serves to develop a critical approach to the homogeneous interpretations of human dignity.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Táj és ember viszonya
    (2023-11-09) Kerber, Balázs
    In this paper I will focus mainly on the biopoetic aspects of Miklós Szentkuthy’s novel, Chapter on Love. In his novel, Szentkuthy creates an intense rhetorical web of biological metaphors and imagery, also elaborates a specific literary language, a unique world of fiction, in which the boundaries between man and nature are blurred or, on the contrary, even sharpened. e novel, like many of Szentkuthy’s works, uses a theoretical, philosophical vision to approach the experience of elementary perception. I examine the narrator’s interpretation of the individual’s relationship to the larger biological processes, and how the text creates a kind of visual and rhetorical forest.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Szerkesztői előszó
    (2023-11-09) Balajthy, Ágnes; Fodor, Péter
    Folyóiratunk legfrissebb lapszáma olyan előadások tanulmánnyá bővített változatát tartalmazza, melyek eredetileg a Biopoétika a 20–21. századi magyar prózában című, 2022. szeptember 22–23-án Debrecenben megtartott konferencián hangoztak el. Az írások célja, hogy feltérképezzék a modern magyar próza biopoétikai tendenciáit: azaz, egy új keletű szóalkotással élve, bioepikaként olvassák az elmúlt közel száz év néhány meghatározó alkotását. 
  • TételSzabadon hozzáférhető
    „Köztudomásu dolog ez ott és látták is többen”
    (2024-01-23) Boldog-Bernád, István
    Th e study examines two articles published simultaneously by Kornél Tábori which contain a detailed description of Sándor Petőfi’s visit to Mezőtúr and record the circumstances of the creation of two poems purportedly written by Petőfi. e research takes an account of contemporary sources to uncover the sequence of events that form the basis of the two articles. While the available data suggests that the texts record fictitious events, they are nevertheless of an academic interest when examined as legends from the perspective of folklore literature. Th e essay also uncovers the parallels between the legend and the tropes connected to the story recorded by Tábori. Tábori’s two texts are included in the study as appendices.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Petőfi Sándor és a hiteles kép
    (2024-01-23) Bódi, Katalin
    Th e history of Sándor Petőfi’s visual representations can be examined with the concept of the true image of Hans Belting which makes a connection between faith and picture: the existence of Christ is confirmed by portraits for Christian worshipers and pictures have their devotional function for Christian communities. There are many portraits and genre paintings made during Petőfi’s life, but thanks to his cult there were many pictures painted of him even after his death. It is known to posterity that his portrait was recorded in a daguerreotype in the 1840s, but its status in his cult is still uncertain, because it was only found in 1868 in the legacy of her wife Júlia Szendrey, meaning that his depictions right after his death were based above all on the painting tradition and the personal practice of remembrance. In the 1870’s, after the presentation of the daguerreotype to the larger public, there was a debate in the press about the true image of Petőfi, which shows a rivalry between artistic and technical portraits. In my paper, I review the changing relationship between Petőfi’s pictorial representations and the concept of the true image in the 19th and early 20th centuries.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    A Csigolya fiú esete Pató Sárival
    (2024-01-23) Béres, Norbert
    Th e oeuvre of Sándor Petőfi is one of the most well-researched one, still it has parts which are – paradoxically – lesser-known in the literary consciousness. Th e prose of Petőfi can be seen as a “blind spot” which has not been integrated into the curriculum of public education and it was hardly ever discussed in the professional discourse as this corpus was considered to have a marginal status. Petőfi, who o en declared his versatility in the 1840s, translated prose and experimented with different narrative techniques in his novel and short stories. Petőfi’s short stories are strongly connected to the financial aspects of publishing, however, they should not be viewed simply as “fillers” since these texts can be analysed from a literary perspective, considering the variation of genre conventions, narrative styles and tones in these experimental short stories which interact with the other texts of the oeuvre, as well. Th is paper reviews Petőfi’s latest published short story regarding the reality effects of the text.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    A mondhatóság határai
    (2024-01-23) S. Varga, Pál
    Romantic poetry can be described with the conflicting terms of tradition and originality: its essence is not originality in the strict sense, but rather the deformation of tradition. The sovereignty of the Romantic poet does not come from the negation of tradition, but from acquiring and using it consciously. The paper discusses two poems of Petőfi which anticipate the unity of experience and representation, but they both end with arguing for the impossibility of such union. In What Shall I Call You? metaphorical expression becomes a questionable method, while in A Time of Fear narrative sense-making connected to temporal experiences turns out to be impossible. Both poems face the limits of expression, although in different ways: What Shall I Call You? deals with the impossibility of verbalising individual experiences, while A Time of Fear comes to the same conclusion regarding collective experiences. The two poems demonstrate it well how Petőfi initiated a phenomenon representative of the late Romantic period.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    „Szegény Sándor! Szegény Sándor!” Petőfi emlékezete Arany János Emlények (1851–1855) című versciklusában
    (2024-01-23) Owaimer, Oliver
    Petőfi not only became (remained) an extremely popular figure in the literary, journalistic, and critical discourses of the 1850s, but his figure and literary heritage – in addition to national pantheonization and widespread popularization – also became a competition for the appropriation of competing memory constructions and commemorative communities. The dilemma arises: how could personal grief be given a public voice in this communication dumping? Were the media, discursive and genre frameworks of the era at all suitable for the literary representation of the depths of grief? Or do media noise and public forms necessarily empty private dimensions? If we ask these questions, perhaps the seemingly suffocating atmosphere of Hungary in the middle of the 19th century does not seem so distant and foreign.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Petőfi Sándor A hóhér kötele című regénye és az 1840-es évek bosszúprózája
    (2024-01-23) Biró, Annamária
    Sándor Petőfi’s novel, The Hangman’s Rope, published in 1846, has been a source of controversy for researchers since its publication, its position within Petőfi’s oeuvre and in the literature of the period has not been stabilised. This study attempts to discuss Petőfi’s novel not in isolation, but as an integral part of the period’s burgeoning prose literature, primarily by grouping together texts in which the concept of revenge is the main thematic component and its elaboration and its mode of execution may have prose-poetic significance. In this analysis, Petőfi’s short novel will be compared exclusively with prose works, and precisely because of its specificity in terms of length, I have tried to collect and analyse both thematically similar novels and short prose published in journals or volumes.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    A Petőfi-filológia legfőbb bázisa, a versgyűjtő füzetek
    (2024-01-23) Szilágyi, Márton
    Th e poem collecting notebooks had an important role from the beginning in the history of Petőfi editions – especially in terms of philology. Th is paper, however, does not focus on the philological importance of these manuscripts, but examines their function instead: why is it important that Petőfi created an autographical collection of texts for archival purposes? Petőfi started this method as early as the beginning of his career and the publishing agreements made it even clearer that his poems have market value not only as separate items, but also as a whole. Therefore, it was worth keeping the notebooks in order to establish the basics of a future collection.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Petőfi napja, Kossuth éve, avagy ki és hogyan csinálja a történelmet?
    (2024-01-23) Miru, György
    Th is paper examines the role of Petőfi and Kossuth – two important figures in the Hungarian historical memory – in the events of 1848 which was a turning point in history, and it led to changing the existing structures. Moreover, the paper discusses how Petőfi and Kossuth tried to interpret recent historical events and the ways they tried to make the public accept these interpretations.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    A táj és a haza „petőfiesítése”
    (2024-01-23) Milbacher, Róbert
    This paper analyses Petőfi’s Travel Notes which documents his travels in Upper Hungary. It examines Petőfi’s work as a source of identity construction, focusing on the texts creating his own sense of being Hungarian. They show us that taking possession of the national landscape and past comes with the appropriation of some parts of the aristocratic identity.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    A Tolsztoj-szövegek sajátos természete fordítói szemmel
    (2024-06-20) Molnár, Angelika
    In the following essay I discuss the linguistic-cultural aspects and editorial problems of the new translations of Leo Tolstoy’s certain works which determine the interpretation of A Prisoner of the Caucasus, A er the Ball, e Sevastopol Sketches, Russian Books of Reading, War and Peace, Anna Karenina. £e literary translation course launched for master’s students at the Institute of Slavic Studies of the University of Debrecen, the Center for Russian Language, and Regional Linguistic Studies of Leo Tolstoy Tula State Pedagogical University have been cooperating for several years in the project Language Poetics of Leo Tolstoy’s Works. An  important place among the various areas of the project is occupied by the linguistic commentary of the writer’s classical texts, which aims to make them accessible to today’s young readers. The problems of Tolstoy translations based on the specific nature of his texts and the differences between Russian and Hungarian are demonstrated through the examples analyzed in this project.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    „Sas lelkek” és tengersík vidékek: a szabadságkép mint a Petőfi-kultusz tartós problémaforrása
    (2024-01-23) Rákai, Orsolya
    The concept of freedom plays a central role not only in Petőfi’s reception, but also in constructing the poet’s own image and it is the base of the cults of Petőfi as well. His poem, The Plains is of central importance in this process: the metaphorization and the semantization of the concept of freedom happens through this poem in public education. It is also responsible for the specifically national image of freedom which facilitates the process of making the national images of the 19-20th literature a factor in forming a collective identity. However, the central metaphor for freedom in The Plains is very specific: it expresses negation rather than standing up for values – freedom from something rather than freedom to do something. In this paper I would argue that this metaphor can be used effectively in different kinds of cults. Even though the metaphor seemingly serves its purpose well in constructing the collective identity and it can have a strong emotional-mobilizational aspect, it also poses a lot of problems for further analysis.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Örök jelen(lét)re kárhoztatva
    (2024-06-20) Csehy, Zoltán
    This paper presents some strategies for re-translation in the ancient context. First, I examin a series of attempts at re-translation arising from a critical relation to tradition. The starting point was Ponori Thewrewk’s translation of Simonides’ epigram, whose canonical position remains unshaken to this day, despite new attempts at translation. Next comes a fetishising example of the relationship to the literary translation tradition, the 19th century translation of Horace by János Arany (Carm. 2.8). Despite the fact that Arany’s translation does not retain the poetic form of the original Horace poem and its poetic solutions are now alien, and it cannot be held up as a literary translation example for modern literary translators, it has been handed down from anthology to anthology with astonishing success. The next problem is the special fusion of re-translation and adaptation techniques. I capture this phenomenon through Vince Földiák’s translation of Horace. Finally, some alternative strategies of retranslation is discussed, such as queering the text or acoustic translation.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Fábchich József Pindarosa
    (2024-06-20) Imre, Flóra
    This study is an introduction to the work of József Fábchich. Fábchich started translating Greek poems in their original metres around the end of the 18th century. The only work he published is a volume that appeared in 1804, comprising the Odes of Pindar and a few pieces by Aeolic lyric poets. This article analyses this volume, arguing that Fábchich’s work is rather paradoxical from numerous perspectives. Firstly, he keeps the original metres and he seems to have read the secondary literature available at the time on Pindar, but in the end, his metrical practice is based on his own particular ideas. Secondly, he wishes to contribute to the development of the Hungarian language with his translations, but it seems that the texts he produced were hard to read even for his contemporaries. The study concludes that Fábchich was an thought-provoking and colourful character of this phase of the history of translation into Hungarian, but his oeuvre and his influence does not bear comparison with more successful contemporaries like Benedek Virág.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Az apostol lappangása a 19. században
    (2024-01-23) Margócsy, István
    The Apostle is the most elusive work of Petőfi and its reception is just as telling as the work itself. The homogenous consensus on Petőfi’s poetry was challenged by The Apostle as it is significantly different from the rest of the oeuvre both in terms of content and poetics. That is why this work was underrated or simply was not mentioned in the early reception; later it was merely interpreted as an ideological and poetical statement without taking into consideration the poetic inventions of the text. Moreover, the whole text was published 25 years a fter it had been written, therefore it could not be integrated into the image of Petőfi. This paper focuses on the presence of the text in the hidden canon of the 19th century, emphasizing that the influential folk-national style could not have come into existence without recognising The Apostle: the text (could have) had the potential of an alternative canonical development because of its irregularities and the obvious ignorance of the categories ’folk’ and ’national’.
  • TételSzabadon hozzáférhető
    Ukrán szépirodalom magyar nyelven
    (2024-06-20) Lebovics, Viktória
    Hungarian translations of Ukrainian literature in Hungary and Ukraine (in Transcarpathia and, to a lesser extent, in Kiev) can be divided into three major periods. From the end of the 19th century onwards, the literary translations produced reflected the preferences of a single translator, journal or publisher, and were based on foreign translations and writings. After the Second World War, the number of Hungarian translations of Ukrainian literary works can be illustrated by a curve that started to increase slowly in the 1950s, rising relatively steeply in the 1960s and 1970s, and then gradually declining below the level of 1950s in the 1980s and 1990s. ´The output of the last thirty years or so has often included, in addition to the re-publications of previously published translations, works of well-known contemporary Ukrainian writers.