Die althochdeutsche Syntax im Spiegel der Textsorten

dc.contributor.advisorGácsi-Iványi, Zsuzsanna
dc.contributor.authorBodnár, Csilla
dc.contributor.departmentDE--TEK--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2014-01-31T08:52:04Z
dc.date.available2014-01-31T08:52:04Z
dc.date.created2011-01
dc.date.issued2014-01-31T08:52:04Z
dc.description.abstractIn meiner Diplomarbeit möchte ich Antwort darauf bekommen, ob eine althochdeutsche Textsorte die Syntax bestimmt oder nicht. Beeinflusst die Metrik die Wortstellung des Gedichtes oder beeinflusst die Wortstellung der Ausgangssprache die Wortstellung der Zielsprache? Und was ist mit der Volkssprache? Zu diesem Zweck habe ich drei verschieden Textsorten aus dem ‚Althochdeutschen Lesebuch’ von Wilhelm Braune ausgewählt. Diese Texte zur Analyse sind die Folgende: ‚das Hildebrandslied’, denn es ist das erste schriftliche Beleg; dann ‚die Straßburger Eide’, weil dieser Text eine Übersetzung aus dem Rechtsbereich ist; und schließlich habe ich ‚das Ludwigslied’ gewählt, weil es eine freie dichterische Gestaltung ist. Außerdem gehe ich noch auf weitere Themen aus, wie zum Beispiel auf die Definition der Textsorten, die Überlieferungsprobleme und das Satzgefüge, also die Formen und Kategorien syntaktischer Beziehungen.hu_HU
dc.description.correctorBK
dc.description.coursenémethu_HU
dc.description.degreeegyetemihu_HU
dc.format.extent43hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/179391
dc.language.isodehu_HU
dc.rights.accessrestrictedhu_HU
dc.subjectdas Althochdeutschehu_HU
dc.subjectÜbersetzungsliteraturhu_HU
dc.subjectSyntaxhu_HU
dc.subjectTextsortenhu_HU
dc.subjectÜberlieferungsproblemehu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudomány::Nyelvészethu_HU
dc.titleDie althochdeutsche Syntax im Spiegel der Textsortenhu_HU
Fájlok