Őslakók az ausztrál futballban: társadalomtudományi szakfordítás
| dc.contributor.advisor | Tóthné Espák, Gabriella | |
| dc.contributor.author | Széll, Bence | |
| dc.contributor.department | DE--Bölcsészettudományi Kar | hu_HU |
| dc.date.accessioned | 2018-11-30T10:07:21Z | |
| dc.date.available | 2018-11-30T10:07:21Z | |
| dc.date.created | 2018 | |
| dc.description.abstract | A szakdolgozat témája egy ausztrál futballal foglalkozó szöveg, mely az ausztrál őslakos játékosok sportban való integrációjával, és ennek társadalmi és médiahatásaival foglalkozik. A fordítást érdekesnek a korunkban felgyorsult európai migrációs nyomással való összevetés kapcsán is. A forrásnyelvi szöveg a Hungarian Journal of English and American Studies [a Debreceni Egyetem Angol-Amerikai Intézetének folyóirata] 2006. őszi dupla különszámának hasábjain jelent meg. A folyóirat célja angol anyanyelvű irodalmi, történelmi és kulturális tanulmányok csokorba gyűjtése, mely az intézet gondozásában évente két alkalommal jelenik meg. A forrásnyelvi cikk szerzője az ausztráliai Perthben működő Curtin University tudományos munkatársa, az ausztrál őslakosokkal kapcsolatos kutatásai nyomán számos publikációt magáénak tudó Sean Gorman. A cikk címe: „Krakouer uncanny: Football, identity and the magic makers”, a fordításban „A kísérteties Krakouerek: Futball, identitás és „fekete” mágia”. A szöveg első része rövid áttekintést nyújt az ausztrál futball 1980-as évekbeli általános állapotáról, majd felveti az őslakos ausztrál játékosok – legfőképpen Jim és Philip Krakouer – hátrányosan megkülönböztetett helyzetének kérdését. A továbbiakban a politikai intrikákkal gazdagon tarkított miliőről esik szó az őslakos játékosoknak a játékban és a médiában betöltött szociokulturális szerepének és a társadalmi fogadtatásnak a vonatkozásában. Ennek kifejtésekor több kutató – többek között Colin Tatz – írásaira is támaszkodik a szerző, sőt Freud ún. „kísérteties elméletét” is segítségül hívja a fivérek játékának elemzéséhez. A forrásnyelvi szöveg terminusokban gazdag, összetett nyelvezetű. Gyakori az olyan terminusok jelenléte – például sporttal kapcsolatos szakkifejezések, intézménynevek, a jogi határozatok forrásnyelvi kultúrában használatos elnevezései –, melyek célnyelvre való átvitele fordítástechnikai szempontból kihívást jelentett. | hu_HU |
| dc.description.corrector | BK | |
| dc.description.course | fordító és tolmács mesterképzés | hu_HU |
| dc.description.degree | MSc/MA | hu_HU |
| dc.format.extent | 61 | hu_HU |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2437/259800 | |
| dc.language.iso | hu | hu_HU |
| dc.language.iso | en | hu_HU |
| dc.subject | őslakók | hu_HU |
| dc.subject | ausztrál futball | |
| dc.subject.dspace | DEENK Témalista::Nyelvtudomány | hu_HU |
| dc.title | Őslakók az ausztrál futballban: társadalomtudományi szakfordítás | hu_HU |