Economisch belang en persoonlijk voorkeur

dc.contributor.authorPusztai, Gábor
dc.date.accessioned2024-07-22T19:50:58Z
dc.date.available2024-07-22T19:50:58Z
dc.date.issued2023-10-30
dc.description.abstractThe Dutch writer Madelon Székely-Lulofs and her husband László Székely played a very important role in the cultural transfer between the Netherlands and Hungary in the thirties of the 20th century. They have translated several works of Dutch and Hungarian writers and wrote novels about the Dutch-East Indies. They chose writers who were successful and well-known for their translations. Commercial success and personal interests also played a role in their choice of works to translate. As a results the works of Lajos Kassák, Sándor Márai, Ferenc Molnár, Lajos Zilahy, Jolán Földes, Mihály Földi, Zsolt Harsányi, Ferenc Körmendi and Gábor Vaszary were translated in Dutch. Books of Piet Bakker, Jan de Hartog, Ary den Hertog, Klaas Nore and Anton Coolen were translated in Hungarian.de
dc.description.abstractThe Dutch writer Madelon Székely-Lulofs and her husband László Székely played a very important role in the cultural transfer between the Netherlands and Hungary in the thirties of the 20th century. They have translated several works of Dutch and Hungarian writers and wrote novels about the Dutch-East Indies. They chose writers who were successful and well-known for their translations. Commercial success and personal interests also played a role in their choice of works to translate. As a results the works of Lajos Kassák, Sándor Márai, Ferenc Molnár, Lajos Zilahy, Jolán Földes, Mihály Földi, Zsolt Harsányi, Ferenc Körmendi and Gábor Vaszary were translated in Dutch. Books of Piet Bakker, Jan de Hartog, Ary den Hertog, Klaas Nore and Anton Coolen were translated in Hungarian.en
dc.description.abstractThe Dutch writer Madelon Székely-Lulofs and her husband László Székely played a very important role in the cultural transfer between the Netherlands and Hungary in the thirties of the 20th century. They have translated several works of Dutch and Hungarian writers and wrote novels about the Dutch-East Indies. They chose writers who were successful and well-known for their translations. Commercial success and personal interests also played a role in their choice of works to translate. As a results the works of Lajos Kassák, Sándor Márai, Ferenc Molnár, Lajos Zilahy, Jolán Földes, Mihály Földi, Zsolt Harsányi, Ferenc Körmendi and Gábor Vaszary were translated in Dutch. Books of Piet Bakker, Jan de Hartog, Ary den Hertog, Klaas Nore and Anton Coolen were translated in Hungarian.hu
dc.description.abstractThe Dutch writer Madelon Székely-Lulofs and her husband László Székely played a very important role in the cultural transfer between the Netherlands and Hungary in the thirties of the 20th century. They have translated several works of Dutch and Hungarian writers and wrote novels about the Dutch-East Indies. They chose writers who were successful and well-known for their translations. Commercial success and personal interests also played a role in their choice of works to translate. As a results the works of Lajos Kassák, Sándor Márai, Ferenc Molnár, Lajos Zilahy, Jolán Földes, Mihály Földi, Zsolt Harsányi, Ferenc Körmendi and Gábor Vaszary were translated in Dutch. Books of Piet Bakker, Jan de Hartog, Ary den Hertog, Klaas Nore and Anton Coolen were translated in Hungarian.nl
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.citationActa Neerlandica, Nr 19 (2022) , 75-94
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.36392/ACTANEERL/2022/19/6
dc.identifier.eissn3004-1740
dc.identifier.issn1587-8171
dc.identifier.issue19
dc.identifier.jatitleAN
dc.identifier.jtitleActa Neerlandica
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2437/375942
dc.languagenl
dc.relationhttps://ojs.lib.unideb.hu/actaneer/article/view/13376
dc.rights.accessOpen Access
dc.rights.ownerActa Neerlandica
dc.subjectMadelon Székely-Lulofsen
dc.subjectLászló Székelyen
dc.subjectCultural transferen
dc.subjectDutch-Hungarian connectionsen
dc.subjectMadelon Székely-Lulofshu
dc.subjectLászló Székelyhu
dc.subjectCultural transferhu
dc.subjectDutch-Hungarian connectionshu
dc.subjectMadelon Székely-Lulofsde
dc.subjectLászló Székelyde
dc.subjectCultural transferde
dc.subjectDutch-Hungarian connectionsde
dc.subjectMadelon Székely-Lulofsnl
dc.subjectLászló Székelynl
dc.subjectCultural transfernl
dc.subjectDutch-Hungarian connectionsnl
dc.titleEconomisch belang en persoonlijk voorkeurnl
dc.typefolyóiratcikkhu
dc.typearticleen
Fájlok
Eredeti köteg (ORIGINAL bundle)
Megjelenítve 1 - 1 (Összesen 1)
Nincs kép
Név:
pdf (Dutch)
Méret:
272.78 KB
Formátum:
Adobe Portable Document Format