Pro-drop in Farsi: A Case Study of Bilingual Speakers

dc.contributor.authorHajian, Foroozan
dc.contributor.authorVargáné Nagy, Anikó
dc.date.accessioned2026-01-15T10:54:23Z
dc.date.available2026-01-15T10:54:23Z
dc.date.issued2024-09-30
dc.description.abstractThis research is meant to uncover some of the internal grammatical structure of bilingual Farsi speakers who have English as their dominant language. Bilinguals, whose mother tongue is Farsi but whose dominant language is English, are influenced by their dominant language on their mother tongue concerning pro -drop. One of the issues often seen in bilingual speakers of null subject languages is the use of pro -drop in languages such as Hungarian, Japanese, Chinese, Slavic languages, and Arabic. This paper will demonstrate how these bilingual speakers incorrectly use the null subjects in their sentences and in addition, how SEN children i.e. Autism Spectrum Disorder (ASD) understand and use the pronoun-dropping phenomenon. Choosing a null pronoun in the non-dominant language seems unacceptable to some speakers because their dominant language lacks pro -drop; therefore, in certain situations, researchers might say that these bilingual speakers do not sound as fluent in their native language as they do in their dominant language. The main focus of this research is the investigation into the preference of bilingual speakers as well as ASD children of English and Farsi and their use of pro- dropen
dc.description.abstractA kutatás célja, hogy feltárja azon kétnyelvű, perzsa anyanyelven beszélők belső nyelvtani struktúráját, akiknek az angol a domináns nyelvük. Azon kétnyelvűek esetében, akiknek a perzsa az anyanyelvük, de a domináns nyelvük az angol, a domináns nyelv befolyással van az anyanyelvben megjelenő névmáselhagyásra (pro-drop). A null-szubjekt (null-subject) vagy pro-ejtő nyelvek kétnyelvű beszélőinél (mint például a magyar, japán, kínai, szláv és az arab nyelvekben) gyakran előforduló probléma a névmáselhagyás. A tanulmány bemutatja, hogy ezek a kétnyelvű beszélők helytelenül használják az üres alanyokat (null-subject) a mondataikban, valamint azt is, hogy az autizmus spektrumzavarral (ASD) élő sajátos nevelési igényű (SNI) gyerekek hogyan értik és használják a névmáselhagyás jelenségét. A nem domináns nyelvben az üres névmás (null-pronoun) választása bizonyos beszélők számára elfogad-hatatlannak tűnik, mivel domináns nyelvük nem pro-ejtő nyelv; ezért egyes esetekben a kutatók azt mondhatják, hogy ezek a kétnyelvű beszélők nem beszélnek olyan folyékonyan anyanyelvükön, mint a domináns nyelvükön. A kutatás fő fókusza a kétnyelven beszélő, és az autizmus spektrumzavarral élő, angol-perzsa kétnyelvű gyerekek névmáselhagyás használatának vizsgálata. A kutatásban arra összpontosítunk, hogyan használják a SNI diákok a null-szubjekt formákat a perzsa nyelvben. A vizsgálat célja a nyelv névmási alanyai használatának feltárása kétnyelvű beszélők körében. A kutatás fő fókuszában a kétnyelvű beszélők, valamint az ASD gyermekek angol és fárszi nyelvi preferenciájának és a pro-drop használatának vizsgálata áll.hu
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.citationKülönleges Bánásmód - Interdiszciplináris folyóirat, Vol. 10 No. 3 (2024) , 127-136
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.18458/KB.2024.3.127
dc.identifier.eissn2498-5368
dc.identifier.issue3
dc.identifier.jatitleKülönleges Bánásmód
dc.identifier.jtitleKülönleges Bánásmód - Interdiszciplináris folyóirat
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2437/402536
dc.identifier.volume10
dc.languageen
dc.relationhttps://ojs.lib.unideb.hu/kulonlegesbanasmod/article/view/15079
dc.rights.accessOpen Access
dc.rights.ownerForoozan Hajian, Vargáné Dr. Nagy Anikó
dc.subjectbilingualen
dc.subjectFarsi languageen
dc.subjectpro-dopen
dc.subjectkétnyelvűhu
dc.subjectperzsa nyelvhu
dc.subjectpro-dophu
dc.titlePro-drop in Farsi: A Case Study of Bilingual Speakersen
dc.typefolyóiratcikkhu
dc.typearticleen
dc.type.detailedidegen nyelvű folyóiratközlemény hazai lapbanhu
Fájlok
Eredeti köteg (ORIGINAL bundle)
Megjelenítve 1 - 1 (Összesen 1)
Nincs kép
Név:
PDF (Angol)
Méret:
792.71 KB
Formátum:
Adobe Portable Document Format