Műfordítás: Michael Dibdin - The Last Sherlock Holmes Story

dc.contributor.advisorHudácskó, Brigitta
dc.contributor.authorGódor, Adrienn
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2018-05-04T10:02:41Z
dc.date.available2018-05-04T10:02:41Z
dc.date.created2018-04-17
dc.description.abstractSzakdolgozatomban Michael Dibdin The Last Sherlock Holmes Story című regényéből fordítok egy részletet. Dibdin műve Sir Arthur Conan Doyle The Final Problem című novelláján alapszik, melyben Sherlock Holmes megmérkőzik legnagyobb ősellenségével, Moriarty Professzorral. Ha mindez önmagázban nem lenne elég, Dibdin egy újabb méltó ellenféllel bővíti a repertoárt: Hasfelmetsző Jackkel. A részletem fordítása során számos kihívásba botlottam.A nehézségeket nem csak az angol és a magyar közötti kulturális és nyelvi különbségek adják, hanem a 19. századi angol irodalom archaikusnak számító szóhasználata is.hu_HU
dc.description.courseFordító és Tolmácshu_HU
dc.description.degreeMSc/MAhu_HU
dc.format.extent35hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/251103
dc.language.isohuhu_HU
dc.language.isoenhu_HU
dc.subjectdibdinhu_HU
dc.subjectviktoriánushu_HU
dc.subjectsherlockhu_HU
dc.subjectfordítástudományhu_HU
dc.subjectműfordításhu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudományhu_HU
dc.titleMűfordítás: Michael Dibdin - The Last Sherlock Holmes Storyhu_HU
Fájlok