Die sprachliche Interferenz

dc.contributor.advisorFarkas, Orsolya
dc.contributor.authorTóth, Gabriella Zsuzsanna
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2015-09-15T09:51:25Z
dc.date.available2015-09-15T09:51:25Z
dc.date.created2005
dc.description.abstractIm ersten Teil der Arbeit haben wir den Begriff der Interferenz eigeführt, die historische Entwicklung des Begriffs überblickt, und die verschiedene Typen der Interferenz unter die Lupe genommen. Im zweiten Teil geht es um einen Versuch , den ich an der Lancaster Universität, England durchgeführt habe. Die Versuchspersonen hatten Englisch als Muttersprache und lernten Deutsch als Fremdsprache. Sie sollten englische Sätze ins Deutsche übersetzen, die Auswertung berücksichtigte nur die erwarteten Interferenzfehler.hu_HU
dc.description.correctorBK
dc.description.coursenémethu_HU
dc.description.degreeegyetemihu_HU
dc.format.extent54hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/216420
dc.language.isodehu_HU
dc.rights.accessrestrictedhu_HU
dc.subjectInterferenzhu_HU
dc.subjectMuttersprache
dc.subjectFremdsprache
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudományhu_HU
dc.titleDie sprachliche Interferenzhu_HU
dc.title.subtitleInterferenzprobleme bei Deutschlernenden mit Englisch als Muttersprachehu_HU
Fájlok