„A Mester és Margarita” című regény karaktereinek megjelenítése Jurij Kara és Vlagyimir Bortko adaptációiban
dc.contributor.advisor | Molnár, Angelika | |
dc.contributor.author | Czók, Daniella Anna | |
dc.contributor.department | DE--Bölcsészettudományi Kar | hu_HU |
dc.date.accessioned | 2020-05-15T09:18:18Z | |
dc.date.available | 2020-05-15T09:18:18Z | |
dc.date.created | 2020-04-26 | |
dc.description.abstract | A dolgozat Bulgakov A Mester és Margarita című regényének filmbeli adaptációit vizsgálja, egyrészt a szöveghűséget nézve másrészt, hogyan tükrözi vissza a bulgakovi humort. Mivel az orosz irodalom és a filmművészet is közel áll hozzám, ezért végeztem egy összehasonlító kutatást, hogy az általam kiválasztott rendezők hogyan adaptálták a regényt. Szakdolgozatomban először a Jurij Kara-, majd ezt követően a Vlagyimir Bortko-féle feldolgozást vetettem össze a regénnyel és végül egymással. Az egyik szempont, amelyet megvizsgáltam, az irodalmi szöveghez való hűség, ezen belül pedig a karakterek kinézetének, öltözetének megjelenítése, illetve a cselekedeteik elemzése. Másrészt azokat helyszíneket is megfigyeltem, ahol az általam kiválasztott szereplők jelen voltak. A szakdolgozat keretein belül csak a regény főszereplőire fókuszáltam: így a moszkvai szálról Mestert, Margaritát, Berliozt, Hontalan Ivánt, Wolandot, Korovjovot, illetve Behemótot választottam, a jeruzsálemi történetből pedig Poncius Pilátust, Jesuát és Lévi Mátét. | hu_HU |
dc.description.corrector | N.E. | |
dc.description.course | Szlavisztika | hu_HU |
dc.description.degree | BSc/BA | hu_HU |
dc.format.extent | 32 | hu_HU |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2437/287430 | |
dc.language.iso | hu | hu_HU |
dc.subject | filmadaptációk | hu_HU |
dc.subject | Bulgakov | |
dc.subject | karakterek | |
dc.subject | szöveghűség | |
dc.subject.dspace | DEENK Témalista::Kultúratudomány | hu_HU |
dc.title | „A Mester és Margarita” című regény karaktereinek megjelenítése Jurij Kara és Vlagyimir Bortko adaptációiban | hu_HU |