Tecukó Kuroyanagi - A kislány az ablaknál fordítási nehézségei

dc.contributor.advisorHudácskó, Brigitta
dc.contributor.authorPájer, Máté
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2019-12-18T09:07:47Z
dc.date.available2019-12-18T09:07:47Z
dc.date.created2019-12-10
dc.description.abstractSzakdolgozatomban egy japán nyelven megírt regény hivatalos, angol kiadását fordítom,valamint elemzem. A fordítási feladathoz mindenképp egy olyan szöveget akartam választani, ami illik a fordító és tolmács szakhoz és a személyes érdeklődési körömhöz is. A felhasznált forrásszövegre a tokiói Josai Nemzetközi Egyetemen eltöltött tanulmányaim során találtam rá, ahol a japán irodalmi óra egyik kötelező olvasmánya volt. A regény eredeti címe Madogiwa no Totto-chan amelyet Tecukó Kurojanagi 1981-ben írt. Az általam is felhasznált, Dorothy Britton-féle hivatalos fordítás online is elérhető az alábbi linken: http://www.arvindguptatoys.com/arvindgupta/Tottochan.pdf. A regény Tecukó autobiográfiája, amelyben saját gyermekkori élményeit, tapasztalatait mutatja be és meséli el naplóbejegyzések formájában.hu_HU
dc.description.correctorBK
dc.description.courseFordító és Tolmácshu_HU
dc.description.degreeMSc/MAhu_HU
dc.format.extent47hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/278117
dc.language.isohuhu_HU
dc.language.isoenhu_HU
dc.language.isojahu_HU
dc.subjectműfordításhu_HU
dc.subjectTecukó Kurojanagihu_HU
dc.subjectjapán társadalomkritikahu_HU
dc.subjectjapán kultúrahu_HU
dc.subjectismeretterjesztőhu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Kultúratudományhu_HU
dc.titleTecukó Kuroyanagi - A kislány az ablaknál fordítási nehézségeihu_HU
Fájlok