The English It-cleft and the Hungarian Structural Focus
| dc.contributor.advisor | Tóth, Enikő | |
| dc.contributor.author | Kovács, Bence | |
| dc.contributor.department | DE--Bölcsészettudományi Kar | |
| dc.date.accessioned | 2024-01-29T12:23:39Z | |
| dc.date.available | 2024-01-29T12:23:39Z | |
| dc.date.created | 2023-10-27 | |
| dc.description.abstract | This thesis discusses the English It-cleft and the Hungarian structural focus constructions. Both sentence structures are being explained from a linguistic perspective, mentioning several linguistic features, including the two most important ones which they share, which are exhaustive identification and contrast. Furthermore, the thesis also provides a brief description of how these constructions differ from other, very similar ones within the same language. After a thorough description, the thesis discusses the results of a case study. Twenty It-cleft sentences taken from books of English literature are being analysed to see if translators used the structural focus or if they offered a different type of construction after converting the text from one language to the other. | |
| dc.description.course | English | |
| dc.description.degree | BSc/BA | |
| dc.format.extent | 29 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/2437/365639 | |
| dc.language.iso | en | |
| dc.language.iso | hu | |
| dc.rights.access | Hozzáférhető a 2022 decemberi felsőoktatási törvénymódosítás értelmében. | |
| dc.subject | It-cleft | |
| dc.subject | Structural focus | |
| dc.subject | Translation | |
| dc.subject.dspace | DEENK Témalista::Linguistics (General) | |
| dc.title | The English It-cleft and the Hungarian Structural Focus | |
| dc.type | diplomamunka |
Fájlok
Eredeti köteg (ORIGINAL bundle)
1 - 1 (Összesen 1)
Nincs kép
- Név:
- szakdolgozat.pdf
- Méret:
- 683.56 KB
- Formátum:
- Adobe Portable Document Format
- Leírás:
- szakdolgozat
Engedélyek köteg
1 - 1 (Összesen 1)
Nincs kép
- Név:
- license.txt
- Méret:
- 3.12 KB
- Formátum:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Leírás: