Tudományos terminológia fordítási megoldásainak problematikája Risto Isomäki Elsodort világok c. művén keresztül
Absztrakt
Dolgozatom tárgyaként Risto Isomäki Elsodort világok c. regényét vetem vizsgálat alá. Célom a regény fordítási megoldásainak és esetleges problémáinak a bemutatása, amit az említett mű eredeti és magyar nyelven történő összevetése során tárok fel. Kutatásom középpontjába azokat a szavakat helyezem, melyek a geológiai terminusok csoportjába tartoznak. Ehhez először is szükséges a regény műfajának, a science fiction-nek és az ökológiai thrillernek a bemutatása, és az azokhoz kapcsolódó olvasói attitűdöknek az értelmezése, hiszen ezek nagyban befolyásolják a regény fogadtatását, ezáltal hatva a fordítási folyamatra is. Dolgozatom végezetéül részletesen kitérek a mű fordítása során felmerült problémákra, és hogy ezek összességében milyen fordítói hozzáállást követelnek meg.