Kausalkonjunktionen im deutschen und im niederländischen

Absztrakt

Az értekezés tárgyát az ún. visszafelé ható oksági kötőszók képezik, melyeket két nyugati-germán nyelven, a németben és a hollandban vizsgálok. A kontrasztív-korpusznyelvészeti vizsgálat eredményei nemcsak a két említett nyelv résztipológiájának felállítását teszik lehetővé, hanem azok az idegennyelv-oktatás különböző területein is alkalmazhatók. A következőkben az értekezés felépítését, célkitűzéseit, a vizsgálat módszerét, a korpuszelemzés eredményeit és azok didaktikai lehetőségeit, valamint a téma további kutatási lehetőségeit kívánom tézisszerűen ismertetni. The subject of my dissertation is backward causal connectives, which I examine in two Western Germanic languages: German and Dutch. The aim of the dissertation is to explore and explain the semantic and pragmatic similarities and differences between the causal connectives of the two languages (weil-denn-da vs. omdat-want-aangezien). For my analysis I use parallel corpuses: I examine the behaviour of conjunctions in a contemporary German and a contemporary Dutch literary work, and their respective Dutch and German translations. The results of the contrastive-corpus linguistic study allow us to establish the partial typology of the two languages mentioned, but can also be applied in various areas of foreign language education.

Leírás
Kulcsszavak
kötőszók, connectives, kontrasztív-korpusznyelvészet, contrastive-corpus linguistic
Forrás