Judith Thompson "Sled" című drámája egy részletének fordítása, és a fordítás során felmerülő szempontok elemzése
Absztrakt
Diplomamunkám tárgya a kanadai Judith Thompson, 1997-ben megjelent Sled című drámája, a drámabemutatása, valamint a második felvonásának a fordítása, és a fordítási folyamat egyes problémáinak értékelése. A kutatómunkám során, a különböző szótárakon túl, a szerző munkásságával és műveivel foglalkozó irodalmat tekintettem át, hogy ezáltal átfogó képet, és megalapozott hátteret kapjak mind a mű elemzéséhez, mind pedig annak fordításához. Ezen kívül, olyan fordításelmélettel foglalkozó szövegeket is tanulmányoztam, amelyek az átváltási műveletek kivitelezéséhez, és a nyelvek közötti különbségek áthidalásához nyújtanak lehetséges megoldásokat.
Leírás
Kulcsszavak
műfordítás, dráma, Judith Tompson, Kanada