Fordítás Leïla Slimani: Chanson douce című regényéből

dc.contributor.advisorMarádi, Krisztina
dc.contributor.authorSzabó, Réka
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2021-03-26T12:57:03Z
dc.date.available2021-03-26T12:57:03Z
dc.date.created2021-03-26
dc.description.abstractDiplomamunkámban Leïla Slimani: Chanson douce című művének fordítására esett a választásom. A műfordítás során olyan regényt szerettem volna választani, melynek története izgalmas, és közel áll az általam kedvelt műfajokhoz, mint a krimi, dráma és a thriller műfaja. Slimani regényével először a műfordítás óra keretein belül találkoztam, és már az első pár bekezdés komoly hatást gyakorolt rám. Amikor legelőször olvastam, olyan hátborzongatónak találtam, hogy legszívesebben nem is folytattam volna tovább, viszont annyira izgalmasnak bizonyult, hogy nem tudtam abbahagyni. Épp ez az olvasóban felmerülő kettős érzés adja a mű zsenialitását. A regény, a történet tetőpontjával, a két kisgyermek meggyilkolásával indul, mely a továbbiakban meghatározza az olvasási élményt. Ennek következtében a mű hangulata feszültséggel, izgalommal telivé válik, érezzük a levegőben az események vészjósló kimenetelét.hu_HU
dc.description.correctorLB
dc.description.courseFordító és tolmácshu_HU
dc.description.degreeMSc/MAhu_HU
dc.format.extent55hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/304785
dc.language.isohuhu_HU
dc.language.isofrhu_HU
dc.subjectfordításhu_HU
dc.subjectregény
dc.subjectműfordítás
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Irodalomtudományhu_HU
dc.titleFordítás Leïla Slimani: Chanson douce című regényébőlhu_HU
Fájlok