Nicolas Dickner Nikolski című regényéből vett részlet fordítása
| dc.contributor.advisor | Marádi, Krisztina | |
| dc.contributor.author | Pavlovics, Zsófia Marianna | |
| dc.contributor.department | DE--Bölcsészettudományi Kar | hu_HU |
| dc.date.accessioned | 2021-05-26T10:12:36Z | |
| dc.date.available | 2021-05-26T10:12:36Z | |
| dc.date.created | 2021 | |
| dc.description.abstract | Szakdolgozatomban Nicolas Dickner Nikolski című regényének részletét fordítottam franciáról magyarra, fordításomat pedig fordítói kommentárokkal egészítettem ki. Azért esett a választásom erre a szövegre, mert magyar fordításban még nem publikálták a művet, számomra is újdonságélményt jelentett az olvasása, illetve szerettem volna megismerkedni a kortárs kanadai irodalommal, s erre jó lehetőséget biztosított a Nikolski című regény részletének fordítása. A fordítói kommentárokban kiemeltem az általam készített fordításra jellemző lexikai és grammatikai átváltási műveleteket, ehhez Klaudy Kinga Bevezetés a fordítás gyakorlatába című munkáját vettem alapul. | hu_HU |
| dc.description.course | Fordító és tolmács | hu_HU |
| dc.description.degree | MSc/MA | hu_HU |
| dc.format.extent | 61 | hu_HU |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2437/310309 | |
| dc.language.iso | hu | hu_HU |
| dc.language.iso | fr | hu_HU |
| dc.subject | műfordítás | hu_HU |
| dc.subject | Kortárs kanadai irodalom | hu_HU |
| dc.subject | átváltási műveletek | hu_HU |
| dc.subject.dspace | DEENK Témalista::Nyelvtudomány | hu_HU |
| dc.title | Nicolas Dickner Nikolski című regényéből vett részlet fordítása | hu_HU |