George F. Walker Theatre of the Film Noir című drámája egy részletének fordítása, és a fordítás során felmerülő szempontok elemzése
Absztrakt
Dolgozatom témája egy kanadai dráma elemzése és annak fordítása angol nyelvről magyarra. A dráma első négy fejezetét fordítottam le. Az egyes részeket a különböző átváltási műveletek segítségével elemeztem behatóbban. Bemutattam a szerző életpályáját és az alternatív kanadai színházak megjelenését. Részletesen írtam a dráma történetéről és a szereplőiről. Az elemzés során fontosnak tartottam feltárni az angol és magyar nyelv különbségeit, a központozás használatát, illetve a karakterek stílusát figyelembe venni.
Leírás
Kulcsszavak
fordítás, műfordítás, dráma, elemzés, fordítástudomány