George F. Walker Theatre of the Film Noir című drámája egy részletének fordítása, és a fordítás során felmerülő szempontok elemzése

dc.contributor.advisorSzaffkó, Péter
dc.contributor.authorLengyel, Laura
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2016-05-20T09:14:55Z
dc.date.available2016-05-20T09:14:55Z
dc.date.created2016
dc.description.abstractDolgozatom témája egy kanadai dráma elemzése és annak fordítása angol nyelvről magyarra. A dráma első négy fejezetét fordítottam le. Az egyes részeket a különböző átváltási műveletek segítségével elemeztem behatóbban. Bemutattam a szerző életpályáját és az alternatív kanadai színházak megjelenését. Részletesen írtam a dráma történetéről és a szereplőiről. Az elemzés során fontosnak tartottam feltárni az angol és magyar nyelv különbségeit, a központozás használatát, illetve a karakterek stílusát figyelembe venni.hu_HU
dc.description.correctorBK
dc.description.courseFordító és tolmácshu_HU
dc.description.degreeMSc/MAhu_HU
dc.format.extent55hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/227788
dc.language.isohuhu_HU
dc.language.isoenhu_HU
dc.rightsNevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarország*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/hu/*
dc.subjectfordításhu_HU
dc.subjectműfordításhu_HU
dc.subjectdrámahu_HU
dc.subjectelemzéshu_HU
dc.subjectfordítástudományhu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudományhu_HU
dc.titleGeorge F. Walker Theatre of the Film Noir című drámája egy részletének fordítása, és a fordítás során felmerülő szempontok elemzésehu_HU
Fájlok