Műfordítás: Jim Fergus "One Thousand White Women"

dc.contributor.advisorHudácskó, Brigitta
dc.contributor.authorTóth-Bedő, Hajnalka
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2022-05-16T11:44:37Z
dc.date.available2022-05-16T11:44:37Z
dc.date.created2022-04-09
dc.description.abstractJelen munkámban legfőképp azt kívánom elemezni, milyen kihívásokba ütköztem Jim Fergus "One Thousand White Women" c. regényének fordítása során a mű stílusához, korhű nyelvezetének átadásához kapcsolódóan, valamint mire figyeltem oda a tájleírás magyar nyelvre ültetése során a „szépírói” szógazdálkodástól kezdve egészen az egyszerűbb, érthetőbb célnyelvi variánsok használatáig. Fordításom alapjául Jim Fergus regényének kezdeti (bevezető) részletét vettem, jelen munkámat a forrásnyelvi szöveg elemzése és célnyelvi fordítása mellett egy fordítói kommentárral egészítettem ki.hu_HU
dc.description.courseFordító és tolmácshu_HU
dc.description.degreeMSc/MAhu_HU
dc.format.extent43hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/333328
dc.language.isohuhu_HU
dc.language.isoenhu_HU
dc.subjectműfordítás, tájleírás, közbevetéshu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Irodalomtudományhu_HU
dc.titleMűfordítás: Jim Fergus "One Thousand White Women"hu_HU
Fájlok