Műfordítás: Chimamanda Ngozi Adichie — We Should All Be Feminists

dc.contributor.advisorHudácskó, Brigitta
dc.contributor.authorMitró, Gabriella Barbara
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2022-05-16T11:25:26Z
dc.date.available2022-05-16T11:25:26Z
dc.date.created2022
dc.description.abstractSzakdolgozatomban Chimamanda Ngozi Adichie "We Should All Be Feminists" című esszéjét fordítottam le angolról magyarra. Az esszé egy 2013-as TED talk átirata, melyben az írónő a feminizmus egyedi értelmezését tárja fel az olvasók előtt, s egyben a "feminista" szó újraértelmezését is szorgalmazza. A fordításomat célnyelvi kommentárral egészítettem ki, melyben reflektáltam az esszé műfaji és stiláris sajátosságaira, feminista lexikonjára és a műben előforduló reáliákra.hu_HU
dc.description.coursefordító és tolmácshu_HU
dc.description.degreeMSc/MAhu_HU
dc.format.extent43hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/333327
dc.language.isohuhu_HU
dc.language.isoenhu_HU
dc.subjectműfordítás, fordítástudomány, feminizmushu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudományhu_HU
dc.titleMűfordítás: Chimamanda Ngozi Adichie — We Should All Be Feministshu_HU
Fájlok