Madelon Hermine Székely-Lulofs: Isah című novellájának fordítása és kommentálása fordítói szemszögből
| dc.contributor.advisor | Pusztai, Gábor | |
| dc.contributor.author | Ferenczi, Fanni | |
| dc.contributor.department | DE--Bölcsészettudományi Kar | hu_HU |
| dc.date.accessioned | 2019-05-13T10:15:14Z | |
| dc.date.available | 2019-05-13T10:15:14Z | |
| dc.date.created | 2019-03-18 | |
| dc.description.abstract | A szakdolgozatom forrásnyelvi szövegeként Madelon Hermine Székely-Lulofs: Isah című novelláját választottam, mely 1933-ban az Emigranten en andere verhalen című novelláskötetben jelent meg. (Pusztai 2006:25) Lulofs több munkája is ismert hazánkban, viszont az általam kiválasztott mű ezidáig még nem jelent meg magyar nyelven, ezért is esett rá a választás. Munkám során az említett holland nyelvű mű részletét fogom magyarra fordítani, majd bemutatom a fordítás során alkalmazott fordítói műveleteket és a szövegben szereplő terminusokat. | hu_HU |
| dc.description.corrector | BK | |
| dc.description.course | Fordító és Tolmács Mesterképzés | hu_HU |
| dc.description.degree | MSc/MA | hu_HU |
| dc.format.extent | 51 | hu_HU |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2437/267600 | |
| dc.language.iso | hu | hu_HU |
| dc.language.iso | other | hu_HU |
| dc.subject | műfordítás | hu_HU |
| dc.subject | gyarmati irodalom | hu_HU |
| dc.subject | holland | hu_HU |
| dc.subject.dspace | DEENK Témalista::Nyelvtudomány | hu_HU |
| dc.title | Madelon Hermine Székely-Lulofs: Isah című novellájának fordítása és kommentálása fordítói szemszögből | hu_HU |