Kendőzetlenül a pszichopaták kíméletlen világáról

Dátum
Folyóirat címe
Folyóirat ISSN
Kötet címe (évfolyam száma)
Kiadó
Absztrakt

Szakdolgozatom tárgya Prof. Dr. med. Volker Faust, német idegorvos szakszövegének németről magyarra való fordítása. Jelen dolgozat fordítói szemmel vizsgálja a forrásnyelvi szöveget, mely a pszichopátiával, mint személyiségzavarral foglalkozik. A fordításom fontos részét képezi Prof. Dr. R. D. Hare Pszichopátia Szűrőlistája is, mely átfogó képet ad a pszichopatákra jellemző személyiségjegyekről. Ismeretterjesztő szöveg lévén átlátható,közérthető, ám fordítói szemszögből nézve annál összetettebb. A célnyelvi szöveget grammatikai és lexikai szempontból vizsgálom meg, illetve a megértéshez szükséges terminusok kerültek összegyűjtésre. Így ezen dolgozat négy fő részre osztható: forrásnyelvi szövegre, célnyelvi szövegre, fordítói kommentárokra és terminusjegyzékre.

Leírás
Kulcsszavak
pszichopata, személyiségzavar, R.D. Hare, fordítás
Forrás