TÖRÖK NYELV TANULMÁNYOZÁSA A KORAÚJKORI EURÓPAI EGYETEMEKEN

dc.contributor.authorVásáry, István
dc.date.accessioned2021-06-28T12:08:33Z
dc.date.available2021-06-28T12:08:33Z
dc.date.issued2020-12-28
dc.description.abstractTurkish studies started in Europe later than Arabic and Persian studies. While research into Arabic was mainly justified by the underlying theological context, and Persian was attractive for its rich literary heritage, studying Turks and the Turkish language was motivated by two factors. One was the ever- growing political and commercial significance of the Ottoman Empire in Europe, the other being the Christian mission. This article gives a short survey of the theme and treats only the major Turkish grammars and dictionaries that appeared in print. Having reviewed the first rudimentary attempts at describing Turkish in the 16th century, the first European Turkish grammar written by Megiser (1612) is treated, then Jakab Harsányi Nagy’s conversation book (1642) is the subject of the next analysis. Afterwards, a scrutiny of 17th-century French, Italian, and English dictionaries and grammars are analysed (du Ryer, Molino, Maggio, Bernardo de Parigi, Pietro d’Albavilla, Mascisci, Seaman, Vaughan). In the following, Turkish studies in Vienna in the 17th century are dwelt on, with a special emphasis on the works of Meninski and Podest à , two major figures of Turkish research at that time. After a short listing of a few dictionaries and grammars published in Leipzig, the foundation of the Oriental Academy in Vienna is the next topic of the paper. Finally, Turkish Bible translations are listed and a few conclusions close the article.en
dc.description.abstractA tanulmány az európai török stúdiumok kialakulását és fejlődését tekinti át a kezdetektől az 1754-ben alapított  bécsi Keleti Akadémia létrejöttéig. Az arab és perzsa nyelvhez képest a török tanulmányozása viszonylag későn indult meg Európában. Az arab kutatását a teológiai háttér indokolta, a perzsa nyelv tanulmányozását gazdag irodalmi hagyatéka inspirálta, míg a török nyelv vizsgálatát két tényező segítette elő. Az egyik az Oszmán Birodalom egyre növekvő politikai és kereskedelmi súlya Európában, a másik pedig a keresztény misszió. A cikk a téma rövid összefoglalását adja, így a tárgyalt időszakban csak a legfontosabb nyomtatott török grammatikákat és szótárakat veszi számba. A 16. századi alkalmi kezdemények után az első Európában megjelent török nyelvtant (Megiser 1612) tárgyalja, majd Harsányi Nagy Jakab munkáját (1642) veszi vizsgálat alá. Ezután a 17. századi francia, olasz és angol szótári és grammatikai munkák vizsgálata következik (du Ryer, Molino, Maggio, Bernardo de Parigi, Pietro d’Albavilla, Mascisci, Seaman, Vaughan). Ezután hosszabban időzik a tanulmány a 17. bécsi turkológiánál, amennyiben két legfontosabb alakjának, Meninskinek és Podest à nak munkásságát elemzi. A lipcsei török szótárak és nyelvtanok áttekintését követően az 1754-ben alapított bécsi Keleti Akadémiáról esik szó. Végül a 17. századi török nyelvű bibliafordítások áttekintésére kerül sor, melyet egy rövid összegzés követ.hu
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.citationGerundium, Évf. 11 szám 3-4 (2020): MMXX vol. XI. nos.3-4 , 61-77
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.29116/gerundium/2020/3-4/4
dc.identifier.eissn2061-7097
dc.identifier.issn2061-5132
dc.identifier.issue3-4
dc.identifier.jtitleGerundium
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2437/318645en
dc.identifier.volume11
dc.languagehu
dc.relationhttps://ojs.lib.unideb.hu/gerundium/article/view/8651
dc.rights.accessOpen Access
dc.rights.ownerGerundium
dc.subjectOriental studies Turkish language Turkish dictionaries Turkish grammars European universities and academiesen
dc.subjectorientalisztika török nyelv török szótárak török nyelvtanok európai egyetemek és akadémiákhu
dc.titleTÖRÖK NYELV TANULMÁNYOZÁSA A KORAÚJKORI EURÓPAI EGYETEMEKENhu
dc.typefolyóiratcikkhu
dc.typearticleen
Fájlok
Eredeti köteg (ORIGINAL bundle)
Megjelenítve 1 - 1 (Összesen 1)
Nem elérhető
Név:
PDF
Méret:
256.54 KB
Formátum:
Adobe Portable Document Format