Műfordítás: Sabrina Vourvoulias - Ink

Dátum
Folyóirat címe
Folyóirat ISSN
Kötet címe (évfolyam száma)
Kiadó
Absztrakt

Szakdolgozatomban Sabrina Vourvoulias Ink című művét fordítottam angolról magyarra. A mű a társadalmi disztópiák rejtett gyöngyszeme, mely egy olyan Amerikáról szól, ahol a bevándorlók zöldkártya helyett tetoválást kapnak. Kommentáromban koncentráltam műspecifikus neologizmusokkal, újságírói zsargonnal, egyéni megszólalásokkal, a főszereplő stílusának visszaadásával, magázással és eltérő dialógusrendszerekről.

Leírás
Kulcsszavak
ink, disztópia, fordítástudomány, műfordítás, neologizmusok
Forrás