Műfordítás: Sabrina Vourvoulias - Ink

dc.contributor.advisorHudácskó, Brigitta
dc.contributor.authorHajdu, Mátyás
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2018-05-04T10:00:59Z
dc.date.available2018-05-04T10:00:59Z
dc.date.created2018-04-17
dc.description.abstractSzakdolgozatomban Sabrina Vourvoulias Ink című művét fordítottam angolról magyarra. A mű a társadalmi disztópiák rejtett gyöngyszeme, mely egy olyan Amerikáról szól, ahol a bevándorlók zöldkártya helyett tetoválást kapnak. Kommentáromban koncentráltam műspecifikus neologizmusokkal, újságírói zsargonnal, egyéni megszólalásokkal, a főszereplő stílusának visszaadásával, magázással és eltérő dialógusrendszerekről.hu_HU
dc.description.courseFordító és Tolmácshu_HU
dc.description.degreeMSc/MAhu_HU
dc.format.extent47hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/251100
dc.language.isohuhu_HU
dc.language.isoen_UShu_HU
dc.subjectinkhu_HU
dc.subjectdisztópiahu_HU
dc.subjectfordítástudományhu_HU
dc.subjectműfordításhu_HU
dc.subjectneologizmusokhu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudományhu_HU
dc.titleMűfordítás: Sabrina Vourvoulias - Inkhu_HU
Fájlok