Műfordítás: Sabrina Vourvoulias - Ink
| dc.contributor.advisor | Hudácskó, Brigitta | |
| dc.contributor.author | Hajdu, Mátyás | |
| dc.contributor.department | DE--Bölcsészettudományi Kar | hu_HU |
| dc.date.accessioned | 2018-05-04T10:00:59Z | |
| dc.date.available | 2018-05-04T10:00:59Z | |
| dc.date.created | 2018-04-17 | |
| dc.description.abstract | Szakdolgozatomban Sabrina Vourvoulias Ink című művét fordítottam angolról magyarra. A mű a társadalmi disztópiák rejtett gyöngyszeme, mely egy olyan Amerikáról szól, ahol a bevándorlók zöldkártya helyett tetoválást kapnak. Kommentáromban koncentráltam műspecifikus neologizmusokkal, újságírói zsargonnal, egyéni megszólalásokkal, a főszereplő stílusának visszaadásával, magázással és eltérő dialógusrendszerekről. | hu_HU |
| dc.description.course | Fordító és Tolmács | hu_HU |
| dc.description.degree | MSc/MA | hu_HU |
| dc.format.extent | 47 | hu_HU |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2437/251100 | |
| dc.language.iso | hu | hu_HU |
| dc.language.iso | en_US | hu_HU |
| dc.subject | ink | hu_HU |
| dc.subject | disztópia | hu_HU |
| dc.subject | fordítástudomány | hu_HU |
| dc.subject | műfordítás | hu_HU |
| dc.subject | neologizmusok | hu_HU |
| dc.subject.dspace | DEENK Témalista::Nyelvtudomány | hu_HU |
| dc.title | Műfordítás: Sabrina Vourvoulias - Ink | hu_HU |