Mijmeren over het vaderland uit drie verschillende perpectieven in verband met Nederland in de twintigste eeuw

dc.contributor.advisorTóth, Zsuzsa
dc.contributor.authorTálas, Bence
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2018-05-13T14:58:51Z
dc.date.available2018-05-13T14:58:51Z
dc.date.created2018-04-17
dc.description.abstractSzakdolgozatom témáját elsősorban Kader Abdolah Het Nederlands als mijn tweede vaderland műve alapozta meg. Kader Abdolah 1988-ban a kiélezett politikai helyzet miatt Iránból Hollandiába menekült. Rövid történetében feltárja az olvasó számára azokat a tényezőket, melyek jelentősen megnehezítik a mindennapjait nem sokkal szülőföldje elhagyását követően. Kader Abdolah műve mellé két olyan XX. századi író egy-egy önéletrajzi ihletésű művét állítottam, melyek a szülőföld elhagyásáról szólnak és más-más perspektívából kötődnek Hollandiához vagy az akkori gyarmataihoz. Választásom Székely László A lehetetlenségek országa című művére, valamint Hella S. Haasse Oeroeg című regényére esett. Így koloniális, posztkoloniális és migráns irodalmárok munkáit egymás mellé állítva végeztem olyan szövegelemzést, amely során az integrálódásuk nehézségeit, a kulturális különbségeket, a honvágy megnyilvánulásait – mint a magány vagy a nosztalgia – és az anyanyelvük szerepét vizsgáltam meg. A három mű elemzésével feltárult, melyek a legfontosabb tényezők, amik befolyásolják az integrálódásuk minőségét. Oeroeg története alapjában véve nem az integráció nehézségeit boncolgatja. Azonban rengeteg tényező fellelhető ezzel kapcsolatban. Mivel a történetben egy bennszülött fiú és egy európai fiú barátsága kerül bemutatásra, az egyik legfontosabb nehézséget a beszélt nyelv használata okozza. A történet két főszereplője képviseli a két szembenálló világot, az európaiak és a bennszülöttek világát. Így a kulturális különbségek idővel pedig elidegenítik egymástól őket. Székely László művében a Holland-Indiákon dolgozó európaiak helyzetéről olvashatunk. Elemzésem során kiderült, hogy itt a nyelv szerepe háttérbe szorul, viszont az emberek közti hatalmas kulturális szakadék bonyolítja leginkább a cselekményt.hu_HU
dc.description.correctorBK
dc.description.courseGermanisztika-Néderlandisztikahu_HU
dc.description.degreeBSc/BAhu_HU
dc.format.extent22hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/251964
dc.language.isohuhu_HU
dc.language.isootherhu_HU
dc.subjectVaderlandhu_HU
dc.subjectmigratie
dc.subjectpostkolonialisme
dc.subjectheimwee
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Irodalomtudományhu_HU
dc.titleMijmeren over het vaderland uit drie verschillende perpectieven in verband met Nederland in de twintigste eeuwhu_HU
Fájlok