La métaphore comme problème de traduction

Dátum
Folyóirat címe
Folyóirat ISSN
Kötet címe (évfolyam száma)
Kiadó
Absztrakt

Goriot apó metaforáinak fordítását hasonlítjuk össze három magyar célszövegben. A hét ismert magyar fordításból kiválasztottuk a legrégibbet, a legújabbat és a legtöbbször kiadottat, listát készítettünk a francia eredeti metaforáiból, majd ezeket összevetettük a magyar fordításokkal. A metaforák fordításának elemzéséhez a Peter Newmark által felállított fordítási stratégiákat vettük alapul. A dolgozat három kérdést vet fel: A magyar fordítóknak sikerült-e megőrizni mind a metaforák értelmét, mind formájukat? Milyen fordítási stratégiákat használtak? A fordítási stratégiák változtak-e a 108 év folyamán, mely az első fordítást az utolsótól elválasztja.

Leírás
Kulcsszavak
Fordítás franciáról magyarra, Metafora, Le Père Goriot, Goriot apó
Forrás