Übersetzungsfehler aus funktionalistischer Sicht

dc.contributor.advisorCsatár, Péter
dc.contributor.authorStekli, Gertrúd Mária
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2015-01-27T08:31:38Z
dc.date.available2015-01-27T08:31:38Z
dc.date.created2007-05
dc.description.abstractZentrales Thema meiner Arbeit ist die funktionale Übersetzung, bzw. was als Übersetzungsfehler in diesem Paradigma gilt. Nach einer Darstellung der Geschichte der Übersetzungswissenschaft präsentiere ich grundlegende theoretische Überlegungen. Im Kapitel 2 thematisiere ich einen der zentralen Begriffe der Übersetzungswissenschaft, den Begriff Äquivalenz, im Kapitel 3 wird es um die Skopostheorie gehen. Sie ist von grundlegender Bedeutung für mein Thema, weil sie die theoretische Grundlage der funktionalen Translation ist. Nach diesen theoretischen Grundlagen werde ich eine Typologie der Übersetzungsfehler, nach der Ansicht von Christiane Nord präsentieren, um schließlich zum praktischen Teil meiner Diplomarbeit zu kommen, in dem ich mit dem begrifflichen Gerüst der funktionalen Typologie Übersetzungsfehler analysieren werde. Dabei ist das Korpus ein deutschsprachiger Ausgangstext, der von 16 Studenten in die ungarische Sprache übersetzt wurde.hu_HU
dc.description.correctorBK
dc.description.coursenémethu_HU
dc.description.degreeegyetemihu_HU
dc.format.extent91hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/204655
dc.language.isodehu_HU
dc.rights.accessrestrictedhu_HU
dc.subjectÜbersetzungswissenschafthu_HU
dc.subjectÄquivalenz
dc.subjectSkopostheorie
dc.subjectÜbersetzungsfehler
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudomány::Alkalmazott nyelvészethu_HU
dc.titleÜbersetzungsfehler aus funktionalistischer Sichthu_HU
dc.title.subtitleTheoretische Grundlagen und ihre Anwendbarkeithu_HU
Fájlok