Az orosz-magyar fordítás problematikája Ljudmila Ulickaja Golubcsik (Tubica/Galambocska) című novellájában

dc.contributor.advisorGoretity, József
dc.contributor.authorFerenczi, Andrea
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2016-01-05T09:40:24Z
dc.date.available2016-01-05T09:40:24Z
dc.date.created2015
dc.description.abstractSzakdolgozatomban az orosz-magyar fordításproblemtikájával foglalkoztam, konkretizálva Ljudmila Ulickaja Elsők és utolsók című novelláskötetében szereplő Golubcsik című novellára.A novellának két magyar fordítása született: Goretity József nyomán: Tubica és M.Nagy Miklós nyomán: Galambocska címen. A bevezetésemben kitértem az ekvivalencia és hermeneutika magyarázatára, ezt követően kezdtem meg az összehasonlító munkámat. A két magyar fordítás összevetését követően az eltérések magyarázata céljából az eredeti orosz nyelvű szövegben kerestem a magyarázatot.hu_HU
dc.description.courseSzlavisztika-oroszhu_HU
dc.description.degreeBSc/BAhu_HU
dc.format.extent37hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/220929
dc.language.isohuhu_HU
dc.rightsNevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarország*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/hu/*
dc.subjecthermeneutikahu_HU
dc.subjectekvivalenciahu_HU
dc.subjectorosz irodalomhu_HU
dc.subjectfordításelmélethu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Irodalomtudomány::Összehasonlító irodalomtudományhu_HU
dc.titleAz orosz-magyar fordítás problematikája Ljudmila Ulickaja Golubcsik (Tubica/Galambocska) című novellájábanhu_HU
Fájlok