Fordítási megoldások Kari Hotakainen Futóárok utca című regényében
Dátum
2013-04-25T09:36:44Z
Szerzők
Folyóirat címe
Folyóirat ISSN
Kötet címe (évfolyam száma)
Kiadó
Absztrakt
A dolgozat Kari Hotakainen Futóárok utca című művére támaszkodva azt vizsgálja, milyen megoldásokat alkalmazhat egy fordító, ha elsősorban kulturális különbségekből fakadó nehézségekkel kell megbirkóznia. A bevezető fejezetek rövid áttekintést adnak a finn irodalom eddigi helyzetéről Magyarországon, valamint fordításelméleti kérdéseket is érintenek. Az elemző részek többek között a finn történelemmel, hétköznapokkal, híres finnekkel és szólásmondások fordításával foglalkoznak.
Leírás
Kulcsszavak
fordítás, műfordítás, finn irodalom